| |
Nira Harel |
Nira Harel was born in Tel Aviv in 1936. She holds a BA in sociology from the Hebrew University of Jerusalem and an MA in education from Tel Aviv University. She has taught, worked as journalist and broadcaster, produced study programs for the Ministry of Education, edited a children`s magazine and served as chief editor for children`s books at Am Oved Publishing House. At present, she is editor of a website that encourages children to read. Since 1970, Harel has published nearly 60 for children and a book of feuilletons. She has been awarded the Ze`ev Prize (1986), an Andersen Honor Citation (1994), the Prix Espace Enfants (France, 1998), a citation from the Fondation Espace Enfants (France, 2000), the Fania Bergstein Prize (2002) and the Prime Minister`s Prize (2007). Her books have been published abroad in 11 languages.
|
 |
Books Published in Hebrew |
A Selection of Nira Harel`s Books in Hebrew:
| | Noa`s Sign Language (children), Keter, 1979 [Sefat Ha-Simanim Shel Noa]
| | It Happened in Our Block, Keter, 1981 [Sipurei Ha-Bait Ha-Meshutaf]
| | The Marvelous Flying Horse, Massada, 1983 [Sus Ha-Pele Ha-Meofef]
| | A New Hat, Am Oved, 1990 [Kova Hadash]
| | Frontal Collision (youth), Am Oved, 1989 [Hitnagshut Hazitit]
| | It Happened at the Pedestrian Crossing, Domino, 1989 [Ma`ase She-Haya Be-Ma`avar Hatzaya]
| | Nira Harel`s Big Book, Am Oved, 1992 [Ha-Sefer Ha-Gadol Shel Nira Harel]
| | That, Hakibbutz Hameuchad, 1993 [Et Ze]
| | One Too Many (youth), Am Oved, 1993 [Ehad Yoter Midai]
| | You Can Leave a Message (children), Am Oved, 1994 [Efshar Lehashir Hoda`ah]
| | What`s Your Name (youth), Hakibbutz Hameuchad, 1994 [Tagidi Eich Kor`im Lach]
| | What Does Grandpa Say? (children), Am Oved, 1995 [Eich Oseh Saba?]
| | And Yael Too (children), Yediot Aharonot, 1995 [Gam Yael]
| | Herzl (youth), Reches, 1997 [Lev Katan Gadol]
| | That!,Hakibbutz Hameuchad, 1997 [Et Ze!]
| | Peek-a-Boo, Am Oved, 1999 [Kookoo]
| | The Key to My Heart (children), Zebra Productions, 2000 [Mafteach Ha-Lev]
| | That Kind of a Friend (children), Hakibbutz Hameuchad/Sifriat Poalim, 2002 [Kaze Chaver]
| | A Tiger Named Ariel (children), Hakibbutz Hameuchad, 2003 [Namer U-Shmo Ariel]
| | When is Tomorrow? (children), Hakibbutz Hameuchad, 2005 [Matai Ze Machar?]
| | Once Upon a Wand (children), Am Oved, 2006 [Maase Be-Sharvit Ksamim]
| | Grandpa Makes Soup (children), Hakibbutz Hameuchad, 2007 [Saba Bishel Marak]
| | The Golden Chain: Best Hebrew Poems for Children (ed. Nira Harel), Tel Aviv, Achuzat Bayit, 2007 [Sharsheret Zahav]
| | Tango Tales, Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir / Zebra Pubs, 2010 [Sipurey Dubiel] |
Books in Translation |
Frontal Collision German: Frankfurt, Alibaba, 1991, in paperback: Reinbeck , Rowohlt,1993
Help English: London, Viking Kestrel, 1984 German: Wurzburg, Arena, 1982 Danish: Copenhagen, Sommer & Sorensen, 1982
A New Hat German: Frankfurt, Alibaba. 1993
One Too Many German: Frankfurt, Alibaba, 1977, 1998; Munich, Omnibus, 2000 Chinese: Shanghai, Juvenile and Children Publishing House, 2000
What`s Your Name? English: New Delhi, Hindi, Punjabi, Urdu, Star, 1997
Noa`s Sign Language Portuguese: Sao Paulo, Trianon, 1998
You Can Leave a Message Arabic: Tel Aviv, Am Oved, 1997
Herzl Russian: Jerusalem, Alyia, 1998
Where is the Patience? Arabic: Tel-Aviv, Am Oved, 1998
The Key to My Heart English: La Jolla, California, Kane/Miller, 2003; Gurgaon, Scholastic India, 2005 German: Munich, Bombus, 2004 Hindi: Gurgaon, Scholastic Books, forthcoming
It`s No Problem English: London, Viking/Kestrel, 1984
Maria`s School English: New York, McGraw-Hill, 1992
Samir Gets Glasses English: Tel Aviv, Massada, 1981
A Tiger Named Ariel Chinese: Beijing, People`s Education Press, forthcoming
The Golden Chain French: Paris, Memo, forthcoming Spanish: Madrid, Sinsentido, Madrid Catalan: Barcelona, Alreves, 2010
Manuscripts Available in English Translation (for publishers only)
Y/A One Too Many
Picture Books A Tiger Named Ariel Noa`s Sign Language Once Upon a Wand What Kind of a Friend What Does Grandpa Say? When is Tomorrow? What`s Your Name? You Can Leave a Message That!
Last updated: 30.08.2010
| Copyright©2004 The Institute for the Translation of Hebrew Literature All rights reserved
Home Page
Back to Search |
|