Dan Pagis

Dan Pagis (1930-1986) was born in Bukovina, Romania. During World War II, he was interned in a concentration camp for several years. He arrived in pre-state Israel in 1946 and became a teacher on a kibbutz. He received his PhD from the Hebrew University of Jerusalem where he later became professor of medieval Hebrew literature. A renowned poet, Dan Pagis`s publications include eight books of poetry, four studies of medieval poetry and one book for children. He also published a critical edition of David Vogel`s collected verse and collections of medieval poetry.

Books Published in Hebrew
Poetry
The Shadow Dial, Sifriat Poalim, 1959 [Shaon Ha-Hol]
Late Leisure, Sifriat Poalim, 1964 [Sheut Meuheret]
Transformation, Massada/Hebrew Writers Association, 1970 [Gilgul]
Brain, Hakibbutz Hameuchad, 1975 [Moah]
Double Exposure, Hakibbutz Hameuchad, 1982 [Milim Nirdafot]
Twelve Faces, Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Shneim Asar Panim]
Last Poems, Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Shirim Aharonim]
Collected Poems, Hakibbutz Hameuchad/Bialik Institute, 1991 [Col Ha-Shirim]

Children
The Egg That Disguised Itself, Am Oved, 1973; 1994 [Ha-Beitzah She-Hithapsah]

Non-Fiction
The Poems of Levi Ibn Al-Tabban, Israel Academy of Sciences and Humanities, 1968 [Shirei Levi Ibn Alatabban]
Secular Poetry and Poetic Theory: Moses Ibn-Ezra and his Contemporaries, Bialik Institute, 1970 [Shirat Ha-Hol Ve-Torat Ha-Shir Le-Moshe Eben Ezra U-Vnei Doro]
Change and Tradition in Secular Poetry: Spain and Italy, Keter, 1976
The Scarlet Thread - Hebrew Love Poems from Spain, Italy, Turkey and the Yemen (edited by Dan Pagis), Hakibbutz Hameuchad, 1979 [Ke-Hut Ha-Shani]
A Secret Sealed, Magnes- Hebrew University, 1986 [Al Sod Hatum]
Poetry Aptly Explained - Studies and Essays on Medieval Hebrew Poetry , The Magnes Press, Hebrew University, 1993 [Ha-Shir Davur Al Ofanav]

Books in Translation
Selected Poems
English: Princeton, Quarterly Review of Literature Series, 1992; London, Menard Press, 1972; Philadelphia, Jewish Publication Society, 1981; Berkeley, University of California Press, 1996; San Francisco, North Point, 1989
German: Straelen, Straelener Manuskripte, 1990; Frankfurt am Main, Surkhamp, 1993
Spanish: Granada, Univ. de Granada, 1994

Individual poems have been published in: Afrikaans, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, French, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Romanian, Serbo-Croatian, Swedish, Vietnamese, and Yiddish.

Last updated: 05.02.2007


Copyright©2004 The Institute for the Translation of Hebrew Literature
All rights reserved
Home Page

Back to Search