| |
Shlomo Tanny |
Shlomo Tanny (b. 1919-2000, b. Bielsko, Poland) was born into a traditional and Zionist family. He arrived with his family in Israel in 1929. After finishing his secondary education he traveled to France and the U.S. to train as a journalist. In 1942 he was part of a group of young writers who proclaimed the coming of a new literary generation in the country, and was one of the editors of their publication. In 1944 he joined the daily newspaper Ha'aretz. During the War of Independence he was a war correspondent. He was the editor of the army magazine and afterwards of a children's magazine. Tanny has published poetry since 1938 and has also published children's books. He founded the "Hebrew Book Week" in 1959. Tanny's accomplishments also include the translation of Heinrich Heine's poetry into Hebrew and the Bialik Prize.
|
 |
Books Published in Hebrew |
| Poetry
| | Until the Day Came, Massada/The Writers Association, 1967 [Ad She Higia Ha-Yom]
| | Selection, Ekked, 1970 [Mivhar]
| | Poems by Shlomo Tanny, Ekked, 1972 [Shirei Shlomo Tanny]
| | The Path of the Herald, Massada/ The Writers Association, 1976 [Raglei Ha-Mevaser]
| | Out of the Disaster, Yachdav/Dvir, 1981 [Mi-Toch Ha-Hafichah]
| | Telegram, Carta, 1988 [Mivrak]
| | Tomorrow, an Eternity Away, Reshafim, 1995 [Mahar Be-Od Netzah]
| | Children
| | The Story of the Laughing House, Sifriat Poalim, 1961 [Agadat ha-Bayit Ha-Tzohek]
| | Higher, Higher, Bronfman/Twersky, 1979 [Gavoa Gavoa]
| | Two Naughty Geese, Ofer, 1970-76 [Shnei Avazim Shovavim]
| | Wonderman, Sifriat Poalim, 1972 [Pele Ish]
| | Poem-Games, Hakibbutz Hameuchad, 1978 [Mishakei Shir]
| | Little Mother, Am Oved, 1979 [Ima Ketana]
| | Who Wants a Story?, Yavne, 1987 [Mi Rotze Sipur]
| | Growups Were Also Once Children, Yediot Aharonot, 1987 [Gam Gedolim Hayu Ketanim]
| | The Lifeguard, Reshafim, 1990 [Ha-Matzil]
|
Books in Translation |
Individual poems have been published in: Arabic, Dutch, English, French, German, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Romanian, Spanish, Turkish, and Yiddish.
| Copyright©2004 The Institute for the Translation of Hebrew Literature All rights reserved
Home Page
Back to Search |
|