Natan Zach

Natan Zach was born in Berlin, Germany, in 1930, and immigrated to pre-state Israel as a child. After teaching at Tel Aviv University for a number of years, he moved to England (1967-1978), where he completed his PhD at the University of Essex. On his return, Zach was appointed professor at Haifa University. He has also served as chairman of the repertory board of the Ohel and Cameri Theaters.
A poet, critic, editor and translator, Zach has exerted great influence on the development of modern Hebrew poetry. He was the leader of a group of post-Independence poets who changed the face of Hebrew poetry in the 1950s and 1960s.
Zach has been awarded the Bialik Prize (1982), the Israel Prize (1995), the Camaiore Prize (Italy, 2000), the Levy Eshkol Award (2001), Premio dell`Unione di Lettori Italiani (Italy, 2001), the Feronia Prize (Italy, 2003), Cultural Ambassador of Rome (2002), and the ACUM Prize for Lifetime Achievement (2003). Most recently, Zach received an Honorary Doctorate from the University of Geneva for "his contribution to the renewal of poetry in the second half of the 20th century" (2004), the honorary title of Cavaliere from the Italian Government (2007), the Gabriele d`Annunzio Prize (2009), the Premio Napoli (Italy, 2010) and the Aquila Prize (Italy, 2010). His work has been published abroad in 23 languages.


Books Published in Hebrew
Poetry
First Poems, Hamasa, 1955 [Shirim Rishonim]
Different Poems, Alef, 1960; 1964; Hakibbutz Hameuchad,1974 [Shirim Shonim]
All the Milk and Honey (poetry), Am Oved, 1966; 2002 [Col He-Halav Ve Ha-Devash]
A Dream Instead (poetry), Massada Gallery, 1966 [Bimkom Halom]
Selected Poems, Hakibbutz Hameuchad, 1974 [Mivhar]
North by Northeast (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1979 [Tzfonit Mizrahit]
Hard to Remember (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Anti-Mechikon]
Because I`m Around (poetry), Hakibbutz Hameuchad/Siman Kriah, 1996 [Keivan She-Ani Ba-Svivah]
For Man is a Tree of the Field (poems and songs), Tammuz, 1999 [Key Ha`adam Hoo Etz Hasadeh]
The Nightingale No Longer Lives Here (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 2004 [Ha-Zamir Kvar Lo Gar Po Ioter]

Collected Works,Hakibbutz Hameuchad. Vols. 1-3, The Complete Poems, 2008. [Kol Ha-shirim ve-shirim hadashim]
From Year to Year It: Literary Biography, Hakibbutz Hameuchad, 2009 [Mi-Shana Le-Shana Ze]

Prose
Time and Rhythm in the Writing of Bergson and in Modern Poetry (non-fiction), Alef, 1966 [Zeman Ve-Rytmus Etzel Bergson U Ba-Shirah Ha-Modernit]
Airlines (essays), Keter, 1983 [Kavei Avir]
Death of My Mother (memoirs), Hakibbutz Hameuchad, 1997 [Mot Imi]
The Eye of the Needle (stories), Hakibbutz Hameuchad, 2004 [Kof Ha-Machat]

Drama
Dance School (play), Keter, 1985 [Beit Sfer Le-Rikudim]

Children
Poems about Two Dogs (children), Hakibbutz Hameuchad, 1990 [Shirim Al Kelev Ve-Kalbah]
The Tale of the Little Fellows, (children), Sifriat Poalim/Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Sipur Al Ha-Anashim Ha-Ktanim]
The Great Eagle, (children), Sifriat Poalim/Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Ha-Nesher Ha-Gadol]
Dvora the Bee, (children), Sifriat Poalim/Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Dvora, Dvora]

Books in Translation
Against Parting (poetry)
English: Newcastle-Upon-Tyne, Royal Press, 1967

The Static Element (poetry)
English: New York, Atheneum, 1982

Lost Continent (poetry)
French: Paris, Pierre Belfond, 1989

Selected Poems
Italian: with Adonis: Rome, Quasar, 1993.
Italian: Rome, Donzelli, 1996; 1998; Torino, Einaudi, 2009
Arabic: Paris, Fradis El-Janabi, 1996
Spanish: Barcelona, Visor, 2007
Chinese: Beijing, People`s Literature Publishing House, forthcoming

Stories and Poems for Children
Italian: Rome, Donzelli, 2003


Individual poems have been published in: Afrikaans, Arabic, Czech, Dutch, English, Estonian, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Serbo-Croatian, Spanish, Yiddish, and Vietnamese.

Manuscripts available (for publishers only) in English translation
The Eye of the Needle
The Tale of the Little Fellows (children)
The Great Eagle (children)
Dvora the Bee (children)

Last Updated: 12.08.2010


Copyright©2004 The Institute for the Translation of Hebrew Literature
All rights reserved
Home Page

Back to Search