Home  \  Authors  \  Authors  \  Tsruya Lahav  \ 

André’s Wooden Clogs

Tsruya Lahav
AGE: 12 up

Based on the memories of Arie Ben-Peli

As the World War II raged and millions of Jews were sent to their deaths, there were also good people in Europe who risked their lives to save Jewish children. One such child was Andrי van Vlijmen, today Arie Ben-Peli, who lives in Israel. The novel Andre`s Wooden Clogs, which is suitable for young people and adults alike, is based on van Vlijmen`s memories as a Jewish child from Amsterdam whose parents entrusted him over to the Dutch underground before they were sent to a forced labor camp. Andre`s moving story is also the glorious hour of the Dutch people who did not lose their humanity during the Nazi occupation. Six-year-old Andrי was separated from his three-year-old brother, transfered to southern Holland and shunted from one family to another, until he came to the village of Bakel and the home of the Sleegers family, farmers who looked after him with great devotion for two years as if he were their own son. Somewhat unexpectedly in a book about the Holocaust, the chapters overflow with joie de vivre as they provide a credible and with good-humored description of the city child`s adjustment to village life, his relationship with the family, his love of animals and the process of his adaptation to farm-work and household chores. Andre was fortunate in that the Sleegers were an honest, industrious family who loved people - as were most of their neighbors -despite the fact there was an informer among them who collaborated with the Germans. The war was raging all around and atrocities were being perpetrated -the book also touches upon these hard-to-handle areas - but the main thrust of the plot takes place in the quiet of the eye of the storm. With the liberation of Holland, Andre was reunited with his brother and parents, who had been sent to Auschwitz towards the end of the war, but had survived. He returns to the bosom of his loving family, but will never forget his Dutch father, mother, brother and sister.

English translation available (for publishers only)

Title André’s Wooden Clogs
Author’s Last Name Lahav
Author's First Name Tsruya
Language(s) Italian, Dutch, Chinese
Genre youth
Publisher (Hebrew) Kinneret
Year of Publication (Hebrew) 2002
No. Pages 239 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Kafkafei Ha-Etz Shel Andre
Representation Represented by ITHL


Dutch: Amsterdam, Barbara van Waveren, 2005
Italian: San Dorligo della Valle, El, 2007
Chinese: Nanjing, Jiangsu Children's Pub., 2016
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!