search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Benny Barbash  \ 

Little Big Bang

Benny Barbash
The olive is one of the seven species with which Israel has been blessed, but what does one do when an olive tree grows out of one’s ear?
The story begins with a father's olive diet, which takes an unpleasant turn when he accidentally swallows a pit and a tree sprouts from his ear. Even the Arab olive expert that they consult claims there is nothing anyone can do: the family must simply come to terms with it. And this is just the beginning. The bizarre situation deteriorates further when the tree extends its roots into disputed territory: a plot of land the Israelis are to give back to the Palestinians in only a few hours. The army representatives who arrive at the scene are unable to dislodge the father, now firmly planted in the earth. And so he becomes a sort of nature reserve, a wonder that people come to admire from all over the world.
Little Big Bang, which starts out with an ordinary Israeli family: a grandmother who is the ultimate "Polish mother," a neurotic father preoccupied with his weight, and an extreme right-wing grandfather, soon becomes a grotesque satire. A wild story about Jews, Arabs, olives and the insufferable political reality in Israel.


Both a profound analysis of contemporary Israeli society, and a fantastical family fresco, revealing the pain and the conflicts which still haunt this post-Shoah generation.
Le Monde des livres 

It is so incongruous to burst out laughing while reading a novel that mentions the Holocaust as well as dealing with the Israeli-Palestinian conflict, that we must pay tribute to the author of this little miracle.
Libération

A humorous illness explains the Middle East… Benny Barbash returns [with a new book] to add a smile to insoluble problems.
La Repubblica

Ironic, surreal, hilarious. 
Gazetta di Mantova


English translation available (for publishers only)


Title Little Big Bang
Author’s Last Name Barbash
Author's First Name Benny
Language(s) German, French, Italian
Genre novella
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 2009
No. Pages 125 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Mapats Ha-Katan
Representation Represented by ITHL

Translations

French: Paris, Zulma, 2011; pback: Paris, Points, 2013
Italian: Florence, Giuntina, 2011
German: Berlin, Berlin Verlag, 2012
 
NEWS
"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Details...
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!