Home  \  Authors  \  Authors  \  Orly Castel-Bloom  \ 

Free Radicals

Orly Castel-Bloom
In this collection of stories by Orly Castel-Bloom, the author appears more as a political, sharp-tongued writer than in any of her works. The satirical stories revolve around an idea or witticism about Israeli society and Israeli characters from the familiar reality. She attacks the icons of Israeli society - the military establishment, government institutions and the media - while pointing out typical Israeli syndromes, which trouble the entire society. She makes her point using humor and absurdity, as in the story about the fear of earthquakes, which can be read as a parable about collective fear regarding catastrophes such as chemical warfare. The solution offered by the authorities, a secret factory that manufactures whistles that supposedly save people from earthquakes, is nothing but a useless sedative, and is intended to divert public attention and award a false sense of security. Castel-Bloom`s Israelis are not only riddled with anxiety; they also try to search for meaning, to find their roots and deal with death. There are also artists, patronized by society and regarded with suspicion, but it is the respectable members of society who keep everyone on a short leash. Such is the bored pub owner who ran over a woman midget while she was crossing the street. Suddenly the wall of serenity he has built around his life crumbles. He asks himself in a philosophical tone, "Am I so irrelevant that my life can just turn itself around without my being asked if I am interested in another jolt? Is man so irrelevant that a single car accident renders it all pointless? Has it all been for nothing?"

Selected stories available in English translation (for publishers only)

Castel-Bl_Free Radicals_Heb
Title Free Radicals
Author’s Last Name Castel-Bloom
Author's First Name Orly
Language(s) Hebrew, French
Genre stories
Publisher (Hebrew) Keter
Year of Publication (Hebrew) 2000
No. Pages 157 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Radikalim Chofshiyim
Representation Represented by ITHL


French: Arles, Actes Sud, 2003
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!