search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Etgar Keret  \ 

Pipelines

Etgar Keret
Short as video-clips, Etgar Keret's stories combine postmodernist kitsch with a fine sense of the absurd. This nightmarish world, part-Kafkaesque and part-Lewis Carroll, bears the stamp of a thoroughly Israeli reality. Seemingly realistic stories turn into outlandish fantasy: having been deserted by his girlfriend, Meir meets four dwarfs who help him pass the time with beer and a game of cards; a Mossad agent who suspects everyone sees a strange Russian dwarf emerge from his own head; a group of Israeli soldiers discover that the "terrorists" who attacked them are a bunch of Hebrew-speaking rabbits. In one of the stories, a man waiting on the street hears from a passerby that all the buses are dead. When he goes to the central bus station, he sees “hundreds scattered all over the place, rivulets of fuel oozing out of their disemboweled shells, their shattered innards strewn on the black and silent asphalt.” The story manages to be both whimsical and deeply serious, a flight of fancy built around an image from the very real world of suicide bombings.
In one of the stories, a man waiting on the street hears from a passerby that the buses are all dead. When he goes to the central bus station, he sees “hundreds scattered all over the place, rivulets of fuel oozing out of their disemboweled shells, their shattered innards strewn on the black and silent asphalt.” The story manages to be both whimsical and deeply serious, a flight of fancy built around an image from the very real world of suicide bombings. 



Pipelines… is Keret’s first book. All of Keret is already there – his dazzling style, his sense of imagery, of dialogue… A sweet madness inhabits his characters… and yet, poetry radiates from his work.
Le Figaro littéraire
 
Etgar Keret proves himself to be a master of fable, able to revisit all the essential themes with particular grace, to make humor and melancholy cohabit. 
Livres Hebdo

Keret is unclassifiable…an entire world to himself, a brand name.
La Quinzaine littéraire

Keret’s stories present an extraordinary vision, a fresh, original and effective portrait of a society and its beleaguered young men. 
New York Times
 
Keret demonstrates how the same short form that produces ineffective trifles can also create moments of startling power.
Publishers Weekly 


 


Keret Pipelines
Title Pipelines
Author’s Last Name Keret
Author's First Name Etgar
Language(s) Hebrew, English, French, Italian, Bulgarian, Greek, Lithuanian, Polish, Russian, Spanish
Genre stories
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 1992
Publisher 2 (Hebrew) Zmora-Bitan
Year of Publication 2 (Hebrew) 2002
No. Pages 168 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Tzinorot

Translations

 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!