Home  \  Authors  \  Authors  \  Etgar Keret  \ 

Kneller’s Happy Campers

Etgar Keret
The title novella can be read as a clever parody, full of humor and comic flashes. But it is also wistful, longing for a better world and perfect love. Etgar Keret is dreaming of a more perfect and beautiful world. This novella can be read as a clever parody, full of humor and comic flashes, yet also wistful, longing for a better world and perfect love. The hero, Hayim, commits suicide and goes to the place where all suicides end up. He soon finds a job in a pizzeria and makes friends. This posthumous world of the suicides is remarkably like ours: there are Jews and Arabs, junk food and Polish food like Mother's, but it is also possible to create small miracles there. For example, Hayim is "dying" to make a miracle and meet his girlfriend, Desirée, who committed suicide not long after he did. His search for Desirée takes him on a colorful, picaresque journey, full of gripping encounters. The climax is the longed-for meeting with Desirée and the Messiah, who promises to show his followers the way to a better world. Needless to say, the Messiah goofs and lets them down, and Hayim loses Desirée for the second time. An incurable optimist, he keeps longing and hoping.

Etgar Keret is the most brilliant, the wittiest, most frantic of young Israeli writers.
Literaturhaus Frankfurt

Etgar Keret is furiously contemporary. 
Le Nouvel Observateur

Etgar Keret, with his… back to the wall for almost three years of terror, provides us with everything at his disposal – his experience and ghosts – written in a deliberately indifferent style… He turns all this anti-emotional display into his flag, his style, in order to resist… Keret incarnates well the sort of mood that causes young people to crowd bars and pubs despite terrorism.
La Repubblica

Keret’s turbo-writing, which easily leaves young American and British authors behind, has led him into a surrealist wonderland. Except that his language remains as cool and ironic as the asphalt beat of here and now.
Der Spiegel

Keret Kneller`s Happy Campers
Title Kneller’s Happy Campers
Author’s Last Name Keret
Author's First Name Etgar
Language(s) Hebrew, English, German, French, Italian, Dutch, Arabic, Basque (Spain), Chinese, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Galician (Spain), Greek, Hungarian, Korean, Malay (Malaysia), Malayalam (India), Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Turkish
Genre novella & stories
Publisher (Hebrew) Keter, Zmora-Bitan
Year of Publication (Hebrew) 1998
No. Pages 107 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Kaytana Shel Kneller


The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: And for more details about the title click here:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
MHL - New webzine starting soon!