Home  \  Authors  \  Authors  \  Yossl Birstein  \ 

The Collector [from Yiddish: Menakhem Perry]

Yossl Birstein
The Collector deals with the new religion - the stock exchange and its prophet, Kenard Berenson. The "bank" at the center of the plot conducts most of its business outside office hours, in clients' homes or beside their hospital beds, yet it is full of activity. The story of the "bank" is both a satire about finance in Israel, as well as a metaphor for the death of Yiddish culture and the effort to preserve and document the memories of the lost world of European Jewry. In The Collector everyone is either documenting something or founding a museum. The stock exchange itself is a memorial to the Jewish townlet. Birstein's books, some of which are translated from Yiddish, have found a special place in Hebrew literature. Forgotten areas are revealed as essential - if grotesque - aspects of Israeli reality, expressed in what critics have acclaimed as an absolutely masterly manner. The various layers of meaning are hinted at with the consummate skill of one who knows perfectly where and when to close the circle. The novel has a rhythm all its own, created by a narrator who speaks in several voices. This is a funny and pathetic story, which may one day be considered prophetic.

English translation available (for publishers only)

Title The Collector
Author’s Last Name Birstein
Author's First Name Yossl
Language(s) Hebrew, German
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 1982; rev. ed. 2000
No. Pages 156 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Mutavim; Ha-Bursa
Representation Represented by ITHL


Chinese: Nanchang, Baihuazou, 2000
The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: And for more details about the title click here:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
MHL - New webzine starting soon!