search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Israel Hameiri  \ 

Symbiosis

Israel Hameiri
Most authors do everything possible so their readers will identify with the narrator. But this is not the case with Symbiosis. Israel Hameiri purposefully and craftily succeeds in making his readers hate his narrator-protagonist. The novel bravely confronts the uglier side of the Israeli male, with his super-macho personality and his military history. All of the inner twisys of the narrator-protagonist are slowly exposed, and the story that the readers construct is rather different from the one we are told, and we are left sympathizing with the victim.
The novel takes place in a breathtakingly beautiful nature reserve in the Upper Galilee which boasts a natural cave. The cave is a potential death trap. Daniel, the reserve caretaker and the narrator, is a former military man who is married and has a child. He turns the cave into his lover`s den, bringing his lovers there as it suits him. In his free time, he writes his Masters Degree in Biology on the pseudo-symbiosis that occurs between hornets and figs. His academic study is also a focal metaphor for the relationships between the people on the nature reserve. The story leaps forward when Daniel`s newest lover fails to show up for work, and the plot continues to develop as both a criminal mystery and as psychological thriller. In the end, Daniel finally confides in his readers that he has murdered his lover. No one knows his secret, except for a homosexual who now controls Daniel`s fate. It is ironic that Daniel`s position has changed from being in full control to being controlled by someone weaker than himself.



Title Symbiosis
Author’s Last Name Hameiri
Author's First Name Israel
Language(s) Hebrew, German, French
Genre novel
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 2000
No. Pages 180 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Symbioza
Representation Represented by ITHL

Translations

French: Paris, Gallimard, 2003
German: Munich, dtv, 2003
 
NEWS
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!