Home  \  Authors  \  Authors  \  Zeruya Shalev  \ 

Husband and Wife

Zeruya Shalev
One morning Na'ama wakes up to a new reality. Her husband, until now a healthy, active tour guide, announces that he cannot get out of bed. From the beginning of the novel, reminiscent of Kafka's Metamorphosis, we have full view of the relationship between Udi, who has gone on "strike" and his wife, who tries to cope with the crisis in their marriage.
The pace of the plot changes swiftly, as suits the protagonist, Na'ama, who flutters incessantly between a sense of total loss and the feeling that she has finally found solid ground. We learn the intimate details of the couple's life and, as though through a magnifying mirror, we see our own conjugal relationships anew.
Husband and Wife is a classic novel about marriage, amazingly daring and full of sharp insights.
Shalev uses her surprising plot and rich imagery to uncover hidden emotional impulses which turn husband and wife into almost complete strangers.


In language that is opulent, grand, fluid, and careening, Zeruya Shalev leads us through a unique and uninterrupted stream of contradictory feelings, peeled down to the nanoparticle that is their kernel.  Moving no more than a millimeter as we circle around the feeling, we travel far — to the farthest reaches of the intimate — and we are overwhelmed.

Direct Matin Lyon Plus

Shalev’s language is hauntingly, painfully lyrical, as is her understanding of the human yearning for connection and solitude.
Publishers Weekly

I defy anyone to be unmoved by writing this powerful. 
The Guardian

Magic, in this work there is immeasurable magic.
Marcel Reich-Ranicki

A genius record of marital agony.
Exclusiv (Poland)

Husband and Wife
Title Husband and Wife
Author’s Last Name Shalev
Author's First Name Zeruya
Language(s) Hebrew, English, German, French, Italian, Dutch, Croatian, Greek, Korean, Norwegian, Polish, Romanian, Slovenian, Spanish, Turkish, Vietnamese
Genre novel
Publisher (Hebrew) Keshet
Year of Publication (Hebrew) 2000
Publisher 2 (Hebrew) Keter
Year of Publication 2 (Hebrew) 2012
No. Pages 341 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Baʹal Ve-Isha
Representation Represented by ITHL


German: Berlin, Berlin Verlag, 2001; pback: 2002; Brigitte, 2010; with Love Life & Late Family, Berlin Taschenbuch, 2010
French: Paris, Gallimard, 2001; pback: Gallimard/Folio, 2004
Italian: Milan, Frassinelli, 2001; Mondolibri, 2001 
English: New York, Grove, 2002; pback: 2004; Edinburgh, Canongate, 2002; pback: 2005
Dutch: Amsterdam, Cossee, 2002
Korean: Seoul, Prunsoop, 2002
Spanish: Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2002; 2004
Turkish: Istanbul, Dogan, 2003; 2009
Polish: Warsaw, WAB, 2004; 2008
Slovenian: Krize, Ucila, 2004
Norwegian: Oslo, Aschehoug, 2005
Greek: Athens, Patakis, 2005
Romanian: Bucharest, Polirom, 2008
Vietnamese: Hanoi, Bach Viet, 2009
Croatian: Zapresic, Fraktura, 2009

Azeri: Baku, Alatoran, forthcoming

"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!