Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Meir Wieseltier

Poet Meir Wieseltier was born in 1941 in Moscow, Russia, and came to Israel in 1949 as a child, after spending two years in Poland, Germany and France. He grew up in a kibbutz and in Natanya, and moved to Tel Aviv at age of 14. He studied philosophy, history and English at the Hebrew University of Jerusalem and later lived for several years in London and Paris. In the 1960s Wieseltier was the central figure in a group of artists known as "the Tel Aviv poets" and he edited a number of literary magazines. He was also co-founder of the literary magazine Siman Kriah, and from 1986 to 1989 he was the poetry editor at Am Oved Publishing House. For a number of years he taught literature at the University of Haifa and is now Professor Emeritus. Wieseltier has translated English, French and Russian poetry into Hebrew, as well as seven of Shakespeare's tragedies, two plays by Christopher Marlowe and novels by Virginia Woolf, Charles Dickens, E.M. Forster, Aldous Huxley, Malcolm Lowry and others. He received the Prime Minister's Prize three times (1977; 1993; 2011), the Elite Jubilee Prize (1984), the Bialik Prize (1995), the Israel Prize for Literature (2000) the L'Olio della Poesia Prize (Italy, 2004) and the Neuman Prize (2015). His poems have been published abroad in some 20 languages. 
Wieseltier has consistently taken a nonconformist literary stance. His passion for Tel Aviv plays an important role in his writing and expresses itself in a love-hate relationship. He often uses ironic imagery and a sarcastic, despairing tone to demand complete awareness of life's unavoidably painful realities, and urges full emotional and philosophical involvement. Wieseltier places himself at the heart of his work, often writing in the first person, and takes on the role of moralist, searching for values in the midst of chaos. For Wieseltier, poetry is both oppressive ("a lust for lies") and life-giving: inherently futile, it is, nonetheless, the alternative to surrender and mediocrity.

Books Published in Hebrew 
A Walk in Iona, Kiltartan, 1963; new.ed. Even Hoshen, 1996 [Tiyul Be-Ayona]
Chapter 1, Chapter 2, Achshav, 1967 [Perek Alef Perek Beit]
100 Poems, Gog, 1969 [Me'a Shirim]
Take It, Siman Kriah/ University Publishing Projects, 1973 [Kach: Sirim 1969-1972]
Something Optimistic, The Making of a Poems, Siman Kriah/ University Publishing Projects, 1976; new ed. Zmora-Bitan, 1984; Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah, 2000; ext. ed. Hakibbutz Hameuchad, 2012 [Davar Optimi, Asiyat Shirim]
Interior and Exterior, Hakibbutz Hameuchad, 1977 [Pnim Va-Chutz]
Exit into the Sea, Siman Kriah/ Hakibbutz Hameuchad, 1981; Hakibbutz Hameuchad, 2014 [Motza El Ha-Yam]
The Concise Sixties, Siman Kriah/ Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Kitzur Shnot Ha-Shishim: Shirim 1959-1972]
Greek Island, Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah, 1985 [Ee Yevani: Shirim Ve-Tatzlumim]
Letters & Other Poems, Am Oved, 1986 [Michtavim Ve-Shirim Acherim]
Storage, Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah, 1994 [Machsan]
Slow Poems: 1995-1999, Hakibbutz Hameuchad, 2000 [Shirim Itiyim: 1995-1999]
Merudim and Sonnets, Hakibbutz Hameuchad, 2009 [Merudim Ve-Sonetot: Shirim Le-Et Metzo]
Forty: Poems 1980-1985, Hakibbutz Hameuchad, 2010 [Arba'im: Shirim 1980-1985]

Collected Poems: vol. 1: 1959-1969, Hakibbutz Hameuchad, 2016 [Michlol Shirim: Kerech 1: 1959-1969]
Collected Poems: vol. 2: 1969-1980, Hakibbutz Hameuchad, 2016 [Michlol Shirim: Kerech 2: 1969-1980]

Fractures of Poems Facing Yampa, Gog, 2016, [Shivrei Shir Mul Yampa]

Collected Poems: vol. 3: 1980-2009, Hakibbutz Hameuchad, 2017 [Michlol Shirim: Kerech 3: 1980-2009]

Books in Translation
Selected Poems
English: Berkeley, Univ, of California Press, 2003
Italian: Genoa, San Marco dei Giustiniani, 2003

Meir Wieseltier

Books Published in Hebrew

Books in Translation

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!