search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Gila Almagor  \ 

Aviya’s Summer

Gila Almagor
AGE: 10 up

Winner of multiple international awards, Gila Almagor`s autobiographical novel is set in the 1950s. Ten-year-old Aviya is removed from the kindly children`s home where she lives and is reunited with her mother Henya, a Polish partisan who was caught and tortured by the Nazis. Henya has returned home after spending years in institutions. Although she is "well" now, her neighbors reject her and consider her crazy. Things go badly for Aviya as soon as she gets home. Her mother scrubs her head with kerosene and cuts off her hair; she begins the summer bald because of Henya`s horror of lice, another legacy from her past. Although she is shown little affection by her distracted mother and is ostracized by the town, Aviya is resourceful and imaginative, making much out of very little. She spins fantasies about her dead father, whom she knows only through the scraps of information she gets from Henya. She adores Maya, the beautiful young dancing teacher for whom her mother does laundry, and longs to be her friend. There are few moments of peace or harmony. Every promise of friendship, warmth and success is distorted and poisoned by her mother`s illness. Playing the piano ends in violence. Happiness ends in shame. Henya’s love brings no salvation.



"This is a book that leaves you speechless," wrote Sueddeutsche Zeitung. There is pathos and humor in the narrative, but Aviya is a victim of the war, of what the Times Literary Supplement called, "the lasting and terrifying effect of Nazi persecution on Aviya`s mother." Aviya's Summer has been adapted into an award-winning one-woman play (performed by Gila Almagor), as well as a film.


Almagor The Summer of Aviya
Title Aviya’s Summer
Author’s Last Name Almagor
Author's First Name Gila
Language(s) English, German, French, Dutch, Arabic, Chinese, Danish, Greek, Russian, Serbian, Spanish
Genre youth
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 1985
No. Pages 92 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Kayitz Shel Aviya
Representation Represented by ITHL

Translations

French: Paris, Nathan, 1990
German: Frankfurt, Alibaba, 1990; pback: Munich, dtv, 1997; Munich, dtv junior, 1997
Russian: Jerusalem, Aliya, 1990; Moscow, Muravei, 2001
English: London, Collins, 1991
Dutch: Tilburg, Elzenga, 1993
Danish: Copenhagen, Forum, 1993
Spanish: Salamanca, Loguez, 1994
Greek: Athens, Kedros, 2002; 2007
Serbian: Nova Pazova, Bonart, 2002
Arabic: Haifa, Kul Shee, 2007
Chinese: Shanghai, Shanghai Juvenile & Children's Pub., 2013

Italian: Milan, Tiqqun, forthcoming

 
NEWS
The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Details...
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Details...
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: http://www.netanyaaaci.org.il/WebPages/BoxOfficePages/lectures2.htm And for more details about the title click here: http://www.ithl.org.il/page_15644
Details...
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!