search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Shimon Adaf  \ 

Sunburnt Faces

Shimon Adaf
When Flora Elhayani is twelve years old, God appears to her through the television and suddenly she can speak again, after being mute for two months. She then changes her name to Ori, and outwardly, her life in the desert town of Netivot continues as before. Inwardly, however, she does not know how to deal with the revelation and her attempt to understand it forces her towards maturity.
We meet Ori again twenty years later in Tel Aviv, married to a successful man and the mother of a little girl. In the meantime, she has a become a well-known writer for young adults, who focuses on various Wonderland themes. And then a second revelation, very different from the first, rattles the foundations of her life and puts all in doubt.
With surprising realism, Sunburnt Faces examines the nature of revelation in a world so detached from God that any communication between him and man only takes place in situations of error and doubt. But will the social and political nature of this world allow Ori to find the certainty without which she cannot live?


It carries one away with laughter, tears and bewilderment through its amazingly beautiful language: quick and merry, supple and confident, its feet in ancient books and prayers... and its head high up in the skies-touching the highest, clearest and most brilliant poetry.
Haaretz

It moved me, thrilled me, saddened me, made me laugh and was thought-provoking... I read it more than a month ago, but I still find myself thinking about Ori Elhayani... When something like this happens - and it happens so rarely - I know I have read a genuinely good book.
Author Eshkol Nevo, Maariv

Something big happens, something sublime shimmers in the blazing air, and Adaf`s neo-classical Hebrew resonates with unseen prophetic force... He makes us read with the eyes of a grownup and the spirit of a child.
Yedioth Ahronoth

Adaf Sunburnt Faces
Title Sunburnt Faces
Author’s Last Name Adaf
Author's First Name Shimon
Language(s) English, Italian
Genre novel
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 2008
No. Pages 479 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Panim Tzruvei Chama
Representation Represented by ITHL

Translations

Italian: Rome, Atmosphere Libri, 2013
English: Hornsea, PS Publishing, 2013

French: Paris, Caracteres, forthcoming


Back Yard [with Guy Raivitz] (story)
French: Paris, Biro, 2009

Selected Poems
English: Oakville, Ontario, Mosaic Press, 2014 (in: Kaleidoscope: Three Poets from Israel)
Spanish: Mexico City, Trilce, 2013

Art and War: Poetry, Pulp and Politics in Israeli Fiction [with Lavie Tidhar]
English: London, Repeater Books, 2016

 

 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!