search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Hamutal Bar-Yosef  \ 

Selected Poems

Hamutal Bar-Yosef
"Without cries of triumph or pain; with clarity, restraint and honesty, Hamutal Bar-Yosef has cleared her own path in Israeli poetry… On the one hand, a sense of life stamped into calamity, deficiency and vulnerability; on the other, a great lust for life…grasping at each everyday detail that holds some support or sustenance. [Yet] Bar-Yosef’s poetry reaches crystalline, pure moments of authentic equilibrium… With a musicality that fluctuates between grace and reticence, these poems bring the reader large and small bundles of life that are harsh and stormy, but also illuminated by the light of a sensitive, mature intelligence".         
            (Dan Miron, from the Afterword to Selected and New Poems
            by Hamutal Bar-Yosef, 2011)

Supine in a pan of poetry as golden
as the olive oil spilling over me
I do not move. I just swell gently,
supine within the goodness.

But soon I’ll want to be between
the biting teeth, sprinkled
over the tongue, over the taste buds,
dripping with saliva from the lips.  

Please tell me how to stay bathed in poetry,
not batting an eyelash, moving no muscle,
accomplishing nothing, languidly,

like this sun-dried tomato unconsumed
now curled in the jar with garlic and dill
so ignorant of the knife, the fork, the spoon.

From: Night Morning
Trans. by Rachel Tzvia Back


Bar-Yosef writes passionately and wisely about the convergence of historical tragedy and personal suffering.
Poet Grace Shulman

I read – slowly, like sipping a strong liqueur – two or three poems each evening and marvel at the precision, the acuity, and the (rare) blend of warmth and irony.
Author Amos Oz

Sensuous and sensual. Without a single superfluous word.
Haaretz


English translation available (for publishers only)

Title Selected Poems
Author’s Last Name Bar-Yosef
Author's First Name Hamutal
Language(s) English, French, Hungarian, Russian
Genre poetry
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad
Year of Publication (Hebrew) 2011
No. Pages 352 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Hishtavut: Mivchar Shirim Yeshanim Va-Chadashim
Representation Represented by ITHL

Translations

Hungarian: Budapest, Mult es Jovo, 2009
French/Arabic: Paris, Caracteres, 2013
Spanish: San Pedro Garza Garcia, Mexico, Vaso Roto, 2014

Food
Russian: St Peterburg, Academic Project, 2004

Night, Morning
English: New York, Sheep Meadow Press, 2008

The Ladder
English: New York, Sheep Meadow Press, 2014
 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!