search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Lea Goldberg  \ 

Letters from an Imaginary Journey

Lea Goldberg
Letters from an Imaginary Journey was Lea Goldberg`s first novel, and although many years have passed since it was first published, her sensitivity and her rich, conflicted inner world still fascinate. We discover new aspects of her work and from the vantage point of today, her observation of European culture in the years leading up to World War II is almost prophetic. The letters sent by Ruth, the protagonist, to Emanuel reveal a sad, unrequited affair. Ruth grieves over the absence of the man she loves and the failure of their relationship. Yet this never takes precedence over the central events in her life, particularly her journey to the major cities of western Europe in the summer and autumn of 1934. Whether this journey is real or imagined is unclear, but it brings out the writer`s deepest thoughts and feelings about European culture, and her sensitivity to its Zeitgeist and evil portents. Through Ruth, Lea Goldberg spreads before the reader her inner bond to the grandeur of European culture, as well as her fear that it will soon collapse. Finally, the two goodbyes in the correspondence - to Emanuel and to Europe - show this imagined journey to be equally a voyage into the writer`s soul. Indeed, her difficult love life and her cultural separation from Europe troubled her throughout her entire life.



Goldberg Letters from an Imaginary Journey
Title Letters from an Imaginary Journey
Author’s Last Name Goldberg
Author's First Name Lea
Language(s) Hebrew, German, Spanish
Genre novel
Publisher (Hebrew) Davar
Year of Publication (Hebrew) 1937
Publisher 2 (Hebrew) Sifriat Poalim
Year of Publication 2 (Hebrew) 1982
Publisher 3 (Hebrew) extended ed. 2007
No. Pages 180 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Michtavim Mi-Nesi'a Meduma
Representation Represented by ITHL

Translations

German: Frankfurt, Suhrkamp Judischer Verlag, 2003
Spanish: Valencia, Pre-Textos, 2006
 
NEWS
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!