Home  \  Authors  \  Authors  \  Lea Goldberg  \ 


Lea Goldberg
Lea Goldberg wrote this panoramic novel in the latter part of the 1930s. A few chapters appeared in magazines and newspapers, but she eventually decided not to publish the whole novel, which was found among her belongings after her death.
Elhanan Karon, a Hebrew poet from Palestine, comes to Berlin in 1932-33 to complete his research on the affinity between Jewish and Arab mysticism. But an unexpected encounter with Antonia, a young Christian German student and the loss of his finest manuscript change his plans. Both the growing relationship between the two young people and Elhanan`s search for the manuscript are inevitably influenced by the historical events of that period. His conversations with his friends - Russian immigrants, Eastern- European Jews, German scientists, and more - reveal the various cultural choices that stand before him: to preserve his Jewish identity, adopt socialism, or opt for assimilation. Ultimately, however, history chooses for him. The growing power of the Nazis slowly becomes a dominant element in the book, and the ongoing tension between the original motherland and the adopted one, familiar to readers of Goldberg`s poetry, takes center stage.


There is beauty in Losses. The novel is like amber that has trapped the air and atmosphere of another era.

Never before has Goldberg touched so explicitly on politics, Jewish identity, religion and sexuality.
Yedioth Ahronoth

Losses shows how much the creation and loss of ideological identity preoccupied Goldberg... Exquisite depictions of Berlin in the 1930s.
Time Out

Goldberg Losses
Title Losses
Author’s Last Name Goldberg
Author's First Name Lea
Language(s) Hebrew, German
Genre novel
Publisher (Hebrew) Sifriat Poalim
Year of Publication (Hebrew) 2010
No. Pages 380 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Avedot ("Mukdash Le-Antonia")
Representation Represented by ITHL


German: Wuppertal/ Vienna, Arco, 2015
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!