Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Yaakov Besser

Yaakov Besser (1934-2006) was born in Poland. In 1940, he and his parents fled to Russia and then to the Ukraine to escape Nazi persecution. He came to Israel in 1950. In 1977, Besser founded the Israeli literary monthly Iton 77, and served as its editor until his death. In 1995, together with a group of writers, he founded the General Union of Writers in Israel and served as its first chairman. He also served as chairman of the Hebrew Writers Association.
Besser received the Prime Minister's Prize (1980), the Talpir Prize (1982), the Efrat Prize for Poetry (1986), and a Special Award from the Board of Directors of ACUM for  encouraging creativity in Israel (2005). 

Books Published in Hebrew   
Winter of Nineteen-Forty, Eked, 1965; 1968 [Choref Elef Tesha Me'ot Arba'im Ve...: Po'ema]
A Tangle of Roots, Eked, 1967 [Bi-Svach Ha-Shorashim]
Fragile Lead, Eked, 1968 [Oferet Shvura]
Poems of this Journey, Eked, 1969 [Shirim Ba-Halicha Ha-Zot]
Selected Poems, Eked, 1970 [Mi-Shirei Yaakov Besser]  
In Moments of Inevitable Retreat, Eked, 1971 [Be-Rega'im Shel Nesiga Bilti Nimna'at: 15 Shirim]            
Stoned Field, Sifriat Poalim, 1973 [Sadeh Skula]            
Worry, Hakibbutz Hameuchad, 1976 [De'aga]
Even if Not, Yachdav, The Hebrew Writers Association, 1979 [Gam Im Lo: Shirim 1976-1978]
Behind the Ruins: Poems 1961-1981, Sifriat Poalim, 1982 [Me-Achorei Ha-Harisot: Mivchar Shirim 1961-1981]            
They're Already Cleaning the Yard, Sifriat Poalim, 1986 [Mishehu Kvar Mekase'ach Et He-Chatzer]            
Fistheart, Hakibbutz Hameuchad, 1990 [Egroflev]            
My Mother's Face I Recognize, Gvanim, 1996 [Et Pnei Imi Ani Mezahe]
Your Moist Stomach, Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Bitnech Ha-Lacha]
Collected Poems: 1965-2006, Gvanim, 2006 [Hineh, Menashevet Ruach: Shirim 1965-2006]
Books in Translation            
Selected Poems  
Polish: Krakow, Wydawnictwo Miniatura, 1991


Yaakov Besser

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!