Home  \  Authors  \  Authors  \ 

T. Carmi

T. Carmi (Carmi Charny) (1925-1994) was born in New York and was brought up in one of the few Hebrew-speaking American households. His first Hebrew poems were published while he still lived in the U.S. He studied at Yeshiva and Columbia Universities, and in 1946 worked with Jewish war orphans in France. He immigrated to Eretz Israel in 1947 and settled in Jerusalem after fighting in the War of Independence. An editor and translator (of Shakespeare, among others), he was a regular visiting professor at Hebrew Union College in Jerusalem. In addition to publishing his own poetry, he was editor and translator of two books of Hebrew poetry, including The Penguin Book of Hebrew Verse. Carmi was awarded numerous literary prizes, including the Shlonsky Prize (1958), the Brenner Prize (1972), the Neuman Prize (1982), a Guggenheim Fellowship Award (1987) and the Bialik Prize (1990).

Books Published in Hebrew
Blemish and Dream, Machbarot Lesifrut, 1950 [Mum Va-Chalom]
There Are No Black Flowers, Machbarot Lesifrut, 1953; 1958; Dvir, 1994 [Ein Prachim Shchorim]
Snow in Jerusalem, Sifriat Poalim, 1956 [Sheleg Bi-Yerushalayim]
The Last Sea, Machbarot Lesifrut, 1958: Sifriat Poalim, 1966 [Ha-Yam Ha-Acharon]
The Brass Serpent, Tarshish, 1961; extended ed. Dvir, 1990 [Nechash Ha-Nechoshet]
The Unicorn Looks in the Mirror, Tarshish, 1967 [Ha-Unikorn Mistakel Ba-Mar'a]
The Claim, Tarshish, 1967 [Tvi'a]
Selected Poems 1951-1969, Am Oved, 1970 [Davar Acher: Shirim 1951-1969]
Author's Apology, Dvir, 1974 [Hitnatzlut Ha-Mechaver]
Into Another Land, Dvir, 1977 [El Eretz Acheret]
At the Stone of Losses, Dvir, 1981 [Leyad Even Ha-To'im]
Inside, Burston Graphic Center, Israel Museum, 1981 [Bifnim] 
Half My Desire, Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Chatzi Ta'avati]
One to Me, Sifriat Poalim, 1985 [Achat Hi Li: Machzor Shirim]
Monologues and Other Poems, Dvir, 1988 [Shirim Min Ha-Azuva]
Truth & Consequence, Dvir, 1993 [Emet Ve-Chova]
Selected Poems: 1951-1994, Dvir, 1994 [Shirim: Mivchar 1951-1994]

Shmulikipod [as Kush] (children-picture bk), Sifriat Poalim, 1955; board bk: 2009 [Shmulikipod]

Books in Translation
The Brass Serpent
English: Ohio, Ohio University Press, 1964; London, Andre Deutsch, 1964
French/German: St. Gallen, Tschudy, 1964

Somebody Like You
English: London, Andre Deutsch, 1971

T. Carmi & Dan Pagis: Selected Poems
English: Hamondsworth, Penguin, 1976

At the Stone of Losses
English: Manchester, Carcanet New Press, 1983; Philadelphia, Jewish Publication Society, 1983; Berkley, University of California Press, 1983

To the Pomegranate Tree
German: Munich, Carl Hanser, 1991

T. Carmi

Books Published in Hebrew

Books in Translation

The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: And for more details about the title click here:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
MHL - New webzine starting soon!