Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Yehiel Dinur

Yehiel Dinur (or De-Nur, 1909-2001), known as Ka-Tzetnik, was born Yehiel Feiner in Sosnowiec, Poland. He studied in a yeshiva in Lublin and published his first book, a collection of Yiddish poetry, in 1931. His novels, which he published in Hebrew under the pen name Ka-Tzetnik, were inspired by his time as a prisoner in the Auschwitz concentration camp during the Holocaust. Ka-Tzetnik 135633 (Konzetrazionslager or KZ) was born in Auschwitz, in 1943. The kappo that burned the number 135633 on his left arm told him: Here you are born, this number is your name from now on. In February, 1945 Ka-Tzetnik survived the Auschwitz Death March. When a Red Army soldier asked him for his name, Ka-Tzetnik answered: My name was burned with everybody else at the crematoria in Auschwitz. He wandered through the ruins of Europe on his way to pre-state Israel. He arrived in Italy and was hospitalized by Jewish soldiers from the British Brigade. Feeling that he was going to die he asked for pen and paper "to keep my promise." After a few days the refugee gave the written pages to the brigade soldier. When asked about the author's name, he insisted it was Ka-Tzetnik, and so it was. Dinur revealed his identity in 1961, when he testified in Jerusalem in the Eichmann Trial.

Books Published in Hebrew
Salamandra [Sunriise over Hell] (series of novels, vol. 1), Dvir, 1946; Shikmona, 1971; Lewin-Epstein-Modan, 1975, Hakibbutz Hameuchad, 1987; 1991 [Salamandra: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim] 
House of Dolls (series of novels, vol. 2), Dvir, 1953; Shikmona, 1972; Hakibbutz Hameuchad, 1975; 1994 [Beit Ha-Bubot: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
The Clock Overhead (series of novels, vol. 4), Bialik Institute, 1960; 1972; Hakibbutz Hameuchad, 1989; 1992 [Ha-Sha'on Asher Me'al La-Rosh; Ha-Shaon: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
They Called Him Piepel [Pieple; Atrocity; Moni: A Novel of Auschwitz] (series of novels, vol. 3), Am Hasefer, 1961; Shikmona, 1972; Lewin-Epstein-Modan, 1975; Hakibbutz Hameuchad, 1988 [Kar'u Lo Peipel; Piepel: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
Star of Ashes [Star Eternal] (fiction), Tarmil, 1966 [Kochav Ha-Efer]
Phoenix Over Galilee [House of Love] (fiction), Am Oved, 1966 [Ke-Chol Me-Efer]
Doomed to Life (fiction), Tarmil, 1969 [Ha-Nidon La-Chaim]
The Confrontation (series of novels, vol. 5), Levin-Epstein-Modan, 1975; Hakibbutz Haneuchad, 1989; 1994 [Ha-Imut: Roved Sheni: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
Love in the Flames (fiction), Tarmil, 1976 [Ahava Bi-Lehavot]
The Tear, Tarmil, 1978 [Ha-Dim'a]. Excerpt from House of Dolls. See Above 
Daniella, Tarmil, 1980 [Daniella]. Excerpt from Salamandra. See above 
Revenge, Tarmil, 1981 [Nakam]. Excerpt from The Confrontation. See above 
Sorrows of Love, Tarmil, 1984 [Chibutei-Ahavah]. Excerpt from The Confrontation. See above 
Code: EDMA [Shivitti: A Vision] (series of novels, vol. 6), Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Tzofen: Edma [Ha-Tzofen]: Masa Ha-Gar'in Shel Auschwitz: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]

Books in Translation 
Dutch: Amsterdam, Elsevier, 1969

House of Dolls (Daniella)
Bulgarian: Sofia, Fatherland Front, 1957
Czech: Praha, Nase Vojsko, 1958
Dutch: Amsterdam, Scheltema & Holkema, 1960; Amsterdam,   Elsevier, 1969; Haarlem, Superfoto, 1979; Weert, Kadmos, 1990
English: New York, Simon & Schuster, 1955; New York, Lion Library Ed., 1956; London, F. Muller, 1956; London, Grafton Bks, 1956; London, Hamilton & Co., 1958; New York, Pyramid Bks, 1958; London, Panther, 1958; St. Albans, Mayflower, 1973
French: Paris, Gallimard, 1958
German: Paris, Gopa, 1960; 1970; Tel Aviv, Amarilis, 1980; Gerlingen, Bleicher, 1980; Munich, Piper, 1995
Italian: Verona, A.Mondadori, 1960
Japanese: Tokyo, Kawade Shobo, 1956
Polish: Warsaw, Orbita, 1992
Portuguese: Rio de Janeiro, Livraria S. Cohen, 1962
Russian: Tel Aviv, Or-Press, 1975
Serbo-Croatian: Zagreb, Epoha, 1965
Slovene: Ljubljana, Mladinska Knjiga, 1964
Spanish: Buenos Aires, Editorial Israel, 1958; Barcelona, Circulo de Lectores, 1987
Swedish: Stockholm, Forum, 1956
Yiddish: Buenos Aires, Central Farband fun Poylishe, 1956; Tel Aviv, I.L. Peretz Library, 1958

Phoenix over the Galilee (House of Love)
English: New York, Harper & Row, 1969; London, W.H. Allen, 1971; London, Corgi, 1973
Italian: Milan, A.Mondadori, 1969

They Called Him Piepel (Moni; and Atrocity)
Danish: Copenhagen, Hasselbach, 1962
Dutch: Amsterdam, Elsevier, 1969
English: London, Blond, 1961; New York, L.Stuart, 1963; Seraucus N.J., Citadel, 1987; London, Four Square, 1962
French: Paris, Presses de la Cite, 1962
Italian: Milan, A.Mondadori, 1963/72
Portuguese: Rio de Janeiro, Civilizacao Brasileira, 1968
Russian: Tel Aviv, Or Press, 1975
Swedish: Stockholm, Gebers, 1961

Dutch: Dieren, Kadmos, 1984; Amsterdam, Elsevier, 1976
English: London, W.H. Allen, 1977; London, Corgi, 1978
Italian: Milan, Rizzoli, 1978; Milan, Club Italiano dei Lettori, 1979

Shiviti: A Vision
Arabic: Shfar`am, Al-Mashreq, 1988
Dutch: Amsterdam, Kampen, 1989
English: San Francisco, Harper & Row, 1989; Gateway, 1998
French: Paris, Hachette, 1990
German: Munich, Antje Kunstmann, 1991
Italian: Tivoli, Sensibili Alle Foglie, 1997
Yiddish: Tel Aviv, I.L. Peretz, 1990

Star Eternal (The Star of Dust)
Arabic: Jerusalem, Dogma, 1975
English: W.H. Allen, 1972; New York, Arbor House, 1971
Russian: Tel Aviv, Ha-Tzvi, 1973
Yiddish: Tel Aviv, Menora, 1967

The Confrontation
Arabic: Shefar`am, Dar Al-Mashreq, 1991

The Clock Overhead
Yiddish: Tel Aviv, I.L. Peretz, 1995 


Books Published in Hebrew

Books in Translation

"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!