search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Yehiel Dinur

Yehiel Dinur (or De-Nur, 1909-2001), known as Ka-Tzetnik, was born Yehiel Feiner in Sosnowiec, Poland. He studied in a yeshiva in Lublin and published his first book, a collection of Yiddish poetry, in 1931. His novels, which he published in Hebrew under the pen name Ka-Tzetnik, were inspired by his time as a prisoner in the Auschwitz concentration camp during the Holocaust. Ka-Tzetnik 135633 (Konzetrazionslager or KZ) was born in Auschwitz, in 1943. The kappo that burned the number 135633 on his left arm told him: Here you are born, this number is your name from now on. In February, 1945 Ka-Tzetnik survived the Auschwitz Death March. When a Red Army soldier asked him for his name, Ka-Tzetnik answered: My name was burned with everybody else at the crematoria in Auschwitz. He wandered through the ruins of Europe on his way to pre-state Israel. He arrived in Italy and was hospitalized by Jewish soldiers from the British Brigade. Feeling that he was going to die he asked for pen and paper "to keep my promise." After a few days the refugee gave the written pages to the brigade soldier. When asked about the author's name, he insisted it was Ka-Tzetnik, and so it was. Dinur revealed his identity in 1961, when he testified in Jerusalem in the Eichmann Trial.




Books Published in Hebrew
Salamandra [Sunriise over Hell] (series of novels, vol. 1), Dvir, 1946; Shikmona, 1971; Lewin-Epstein-Modan, 1975, Hakibbutz Hameuchad, 1987; 1991 [Salamandra: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim] 
House of Dolls (series of novels, vol. 2), Dvir, 1953; Shikmona, 1972; Hakibbutz Hameuchad, 1975; 1994 [Beit Ha-Bubot: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
The Clock Overhead (series of novels, vol. 4), Bialik Institute, 1960; 1972; Hakibbutz Hameuchad, 1989; 1992 [Ha-Sha'on Asher Me'al La-Rosh; Ha-Shaon: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
They Called Him Piepel [Pieple; Atrocity; Moni: A Novel of Auschwitz] (series of novels, vol. 3), Am Hasefer, 1961; Shikmona, 1972; Lewin-Epstein-Modan, 1975; Hakibbutz Hameuchad, 1988 [Kar'u Lo Peipel; Piepel: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
Star of Ashes [Star Eternal] (fiction), Tarmil, 1966 [Kochav Ha-Efer]
Phoenix Over Galilee [House of Love] (fiction), Am Oved, 1966 [Ke-Chol Me-Efer]
Doomed to Life (fiction), Tarmil, 1969 [Ha-Nidon La-Chaim]
The Confrontation (series of novels, vol. 5), Levin-Epstein-Modan, 1975; Hakibbutz Haneuchad, 1989; 1994 [Ha-Imut: Roved Sheni: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]
Love in the Flames (fiction), Tarmil, 1976 [Ahava Bi-Lehavot]
The Tear, Tarmil, 1978 [Ha-Dim'a]. Excerpt from House of Dolls. See Above 
Daniella, Tarmil, 1980 [Daniella]. Excerpt from Salamandra. See above 
Revenge, Tarmil, 1981 [Nakam]. Excerpt from The Confrontation. See above 
Sorrows of Love, Tarmil, 1984 [Chibutei-Ahavah]. Excerpt from The Confrontation. See above 
Code: EDMA [Shivitti: A Vision] (series of novels, vol. 6), Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Tzofen: Edma [Ha-Tzofen]: Masa Ha-Gar'in Shel Auschwitz: Chronika Shel Mishpacha Yehudit Ba-Me'a Ha-Esrim]

Books in Translation 
Galilea
Dutch: Amsterdam, Elsevier, 1969

House of Dolls (Daniella)
Bulgarian: Sofia, Fatherland Front, 1957
Czech: Praha, Nase Vojsko, 1958
Dutch: Amsterdam, Scheltema & Holkema, 1960; Amsterdam,   Elsevier, 1969; Haarlem, Superfoto, 1979; Weert, Kadmos, 1990
English: New York, Simon & Schuster, 1955; New York, Lion Library Ed., 1956; London, F. Muller, 1956; London, Grafton Bks, 1956; London, Hamilton & Co., 1958; New York, Pyramid Bks, 1958; London, Panther, 1958; St. Albans, Mayflower, 1973
French: Paris, Gallimard, 1958
German: Paris, Gopa, 1960; 1970; Tel Aviv, Amarilis, 1980; Gerlingen, Bleicher, 1980; Munich, Piper, 1995
Italian: Verona, A.Mondadori, 1960
Japanese: Tokyo, Kawade Shobo, 1956
Polish: Warsaw, Orbita, 1992
Portuguese: Rio de Janeiro, Livraria S. Cohen, 1962
Russian: Tel Aviv, Or-Press, 1975
Serbo-Croatian: Zagreb, Epoha, 1965
Slovene: Ljubljana, Mladinska Knjiga, 1964
Spanish: Buenos Aires, Editorial Israel, 1958; Barcelona, Circulo de Lectores, 1987
Swedish: Stockholm, Forum, 1956
Yiddish: Buenos Aires, Central Farband fun Poylishe, 1956; Tel Aviv, I.L. Peretz Library, 1958

Phoenix over the Galilee (House of Love)
English: New York, Harper & Row, 1969; London, W.H. Allen, 1971; London, Corgi, 1973
Italian: Milan, A.Mondadori, 1969

They Called Him Piepel (Moni; and Atrocity)
Danish: Copenhagen, Hasselbach, 1962
Dutch: Amsterdam, Elsevier, 1969
English: London, Blond, 1961; New York, L.Stuart, 1963; Seraucus N.J., Citadel, 1987; London, Four Square, 1962
French: Paris, Presses de la Cite, 1962
Italian: Milan, A.Mondadori, 1963/72
Portuguese: Rio de Janeiro, Civilizacao Brasileira, 1968
Russian: Tel Aviv, Or Press, 1975
Swedish: Stockholm, Gebers, 1961

Salamandra
Dutch: Dieren, Kadmos, 1984; Amsterdam, Elsevier, 1976
English: London, W.H. Allen, 1977; London, Corgi, 1978
Italian: Milan, Rizzoli, 1978; Milan, Club Italiano dei Lettori, 1979

Shiviti: A Vision
Arabic: Shfar`am, Al-Mashreq, 1988
Dutch: Amsterdam, Kampen, 1989
English: San Francisco, Harper & Row, 1989; Gateway, 1998
French: Paris, Hachette, 1990
German: Munich, Antje Kunstmann, 1991
Italian: Tivoli, Sensibili Alle Foglie, 1997
Yiddish: Tel Aviv, I.L. Peretz, 1990

Star Eternal (The Star of Dust)
Arabic: Jerusalem, Dogma, 1975
English: W.H. Allen, 1972; New York, Arbor House, 1971
Russian: Tel Aviv, Ha-Tzvi, 1973
Yiddish: Tel Aviv, Menora, 1967

The Confrontation
Arabic: Shefar`am, Dar Al-Mashreq, 1991

The Clock Overhead
Yiddish: Tel Aviv, I.L. Peretz, 1995 
 
 
 
 
 
 
 













































































































 
 
 
 
 
 
 

Books Published in Hebrew

Books in Translation

NEWS
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Details...
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Details...
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: http://www.netanyaaaci.org.il/WebPages/BoxOfficePages/lectures2.htm And for more details about the title click here: http://www.ithl.org.il/page_15644
Details...
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!