search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Moshe Dor

Moshe Dor (1932-2016) was born in Tel Aviv. He served in the Haganah and later was a correspondent for the Israel Army magazine, Bamachane. He studied political science and history at Tel Aviv University and the Hebrew University. A prolific poet and translator of American poetry into Hebrew, Moshe Dor also published children's books, collections of interviews with writers, memoirs and essays. Dor was one of the founders and editors of the literary journal Likrat, which launched, in the early 50s, a new direction in Hebrew poetry, and from 1958 he served as literary editor and member of the Maariv newspaper editorial board for many years. He was Counselor for Cultural Affairs at the Embassy of Israel in London, a Distinguished Writer-in-Residence at American University in Washington, D.C., and President of Israeli PEN. He also co-edited three English anthologies of contemporary Israeli poetry. 
Dor was awarded the Prime Minister's Prize twice (1986; 2008) and the prestigious Bialik Prize (1987). His work was published abroad in some 30 languages.




Books Published in Hebrew

POETRY
White Cypresses, Likrat, 1954 [Broshim Levanim]
If We Arrive and If We Don't, M. Newman, 1957 [Im Nagi'a Ve-Im Lo Nagi'a] 
Order of Attachment, Hadar, 1960 [Tzav Ikul]
Street Crossing, Hadar, 1962 [Ma'avar Chatzaya]
Gold and Ashes, Alef, 1963 [Zahav Va-Efer: Shirei Paris]
Nettle and Metal, The Hebrew Writers Association, Massaada, 1965 [Sirpad U-Matechet]
Icarus of the World, Hadar, 1966 [Icarus Ha-Olam]
Baron Porcelli in Jerusalem, Tarbut Ve-Hinuch, 1968 [Baron Porceli Bi-Yerushalayim]
Selected Poems, Eked, 1970 [Mivchar Mi-Shirei Moshe Dor]
Maps of Time, Hakibbutz Hameuchad, 1975 [Mapot Ha-Zman]
Kites on Hampstead Heath, Sifriat Poalim, 1980 [Afifonim Be-Hampstead Heath]
From the Outset, Am Oved, 1984 [U-Chvar Ba-Hatchala] 
On Top of the Cliff: Selected Poems, Sifriat Ma'ariv, 1986 [Be-Rosh Ha-Shunit: Mivchar Shirim 1954-1986]
Crossing the River, Zmora-Bitan, 1989 [Ovrim Et Ha-Nahar]
Love and Other Calamities, Hakibbutz Hameuchad, 1993 [Ahava U-Sh'ar Puranuyot]
The Silence of the Builder, Zmora-Bitan, 1996 [Shtikat Ha-Banai]
Borrowed Time, Keshev, 2002 [Zman Shaul]
No Man's Land: New and Selected Poems 1954-2004, Keshev, 2004 [Shetach Hefker: Shirim 1954-2004]
In Praise of Hate, Hakibbutz Hameuchad, 2011 [Be-Shevach Ha-Sin'a]

PROSE
Reading and Re-reading (essays), Tarbut Ve-Hinuch, 1970 [Kri'a Rishona, Kri'a Shniya]
To Let Other People Know (interviews), Hakibbutz Hameuchad, 1974 [Legalot Le-Adam Acher]
Poets Don't Run in Packs (interviews), Sifriat Poalim, 1985 [Meshorerim Einam Ratzim Bi-Lahakot: Sichot Im Meshorerim]
Coals in the Mouth (memoirs), Tag, 1995 [Gechalim Ba-Peh: Pirkei Otobiyografia]

CHILDREN
The Chocolate Boat (children), Massada, 1968 [Sfina Mi-Tavlot Shokolad]
Amir's Castle (children), Sifriat Poalim, 1970 [Ha-Armon Shel Amir]
Who Wants to Be a Magician? (children-picture bk), Am Oved, 1975 [Mi Rotze Lihiyot Kosem?]
One Day and Another Day (children), Sifriat Poalim, 1986 [Yom Ve-Od Yom]
The Owl's Party, Massada (children-picture bk), 1987 [Mesibat Ha-Yanshuf]
Why the Whale Smoked a Pipe (children), Yedioth Ahronoth, 1996 [Madua Ishna Ha-Livyetanit Mikteret]

Books in Translation
Maps of Time
English: London, Menard Press, 1978

Crossing the River
English: Oakville, Ontario, Mosaic Press, 1989

From the Outset
Dutch: Amsterdam, Marsyas, 1988

Khamsin: Memoirs and Poetry of a Native Israeli
English: Colorado Springs, Three Continents, 1994; Colorado, Lynne Rienner Publishers, 1994

The Fullness Thereof: The Hebrew Bible as Homeland
English: Washington, D.C., Dryad Press, 2002

Scorched by the Sun
English: Washington, D.C., The Word Works, 2012







































































































































































































































































Moshe Dor

Books Published in Hebrew

Books in Translation

NEWS
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Details...
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Details...
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: http://www.netanyaaaci.org.il/WebPages/BoxOfficePages/lectures2.htm And for more details about the title click here: http://www.ithl.org.il/page_15644
Details...
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!