Home  \  Authors  \  Authors  \ 

David Frischman

David Frischman (1859-1922) was born in Zgierz, near Lodz, Poland, to a well-to-do mercantile family which, although traditional, approved of the Haskalah. His education included the humanities as well as Hebrew religious studies. His first work, an original short story, was published in 1878. He then moved on to writing poetry and polemical essays.
Between 1890 and 1894 Frischman studied philology, philosophy and the history of art at the University of Breslau. He returned to Warsaw in 1995 and until 1910 worked translating the works of writers such as George Eliot, Pushkin, Byron and Nietzsche into Hebrew.
In 1901 Frischman became editor of a literary weekly, Ha-Dor, whose high literary standard attracted the most talented writers of the day. However, limited circulation forced the weekly to close down after a year. He also edited a number of literary supplements in Vilnius and Warsaw as well as a series of anthologies including his translation of Thus Spake Zarathustra.
Frischman visited Palestine twice, in 1911 and 1912. He published his travel impressions in a small book, In the Land of Israel, in 1913. He wrote about the landscape, the holy places, the pioneers, and the beginning of the revival of Hebrew. He openly retracted his reservations about the rebirth of Hebrew as a vernacular.
At the outbreak of World War I, Frischmann, in Berlin at the time, was imprisoned as an enemy alien. Eventually he was set free and allowed to return to Poland, but when the German army neared Warsaw, he left for Odessa, where he remained until the Russian Revolution. A Hebrew literary center formed in Moscow after the 1917 revolution, and Frischmann was invited to be the chairman of the editorial board of Stybel Publications. In 1919 Stybel was closed down and re-established itself in Warsaw, where Frischmann continued in his capacity as editor.

Books Published in Hebrew            
At the Day of Atonement (story), Warsaw: Y. Alepin, 1881; rev. ed. Warsaw: N. A. Yakov, 1892 [Be-Yom Ha-Kipurim]
Chaos and Void (essays), Warsaw: C. Kelter, 1983 [Tohu Va-Vohu]
Remember (story), Warsaw: Ben Avigdor, 1891; Ben Avigdor (Sifrei Agora), 1913 [Yizkor]
Flying Letters (stories), Warsaw: Ben Avigdor, 1892 [Otiyot Porchot: Sipurim, Reshimot Ve-Tziyurim]
Letters on Literature (essays), Warsaw: Achiasaf, 1895 [Michtavim Al Dvar Ha-Sifrut]            
Selected Works [4 vols.], Piotrków, Warsaw: Tushyah, 1899-1905 [Ktavim Nivcharim]
Drawings and Notes (stories; youth), Odessa: Moriah, 1904; 1910 [Tziyurim U-Reshimot]
The Golem (story), Odessa: Achiasaf, 1907; Warsaw: Aviv, 1909 [Ha-Golem: Ma'aseh]
Kodkodya (story; youth), Warsaw: Mikra, 1910 [Kodkodya: Agada]
New Works [5 vols.], Warsaw: Sifrut, 1910-1912 [Ktavim Chadashim]             
Collected Works and Selected Translations (Jubilee Edition) [17 vols.], Warsaw: Merkaz, 1910-1914 [Kol Kitvei David Frischman U-Mivchar Targumav (Le-Chag Yovlo)]
Portraits (essays), Warsaw: Sifrut, 1911 [Partzufim]
In the Land of Israel (travel), Achisefer, 1913 [Ba-Aretz]            
In the Desert (stories), Berlin: Hasefer, 1923; Ofer, 1946; Knesset, 1950; Dvir, 1990 [Ba-Midbar: Ma'asiyot Bibliyot, Sipurim Ve-Agadot]
Seven New Letters on Literature (essays), Jerusalem; Berlin: Dvir, 1923 [Shiv'a Michtavim Chadashim Al Dvar Ha-Sifrut]            
Collected Works and Selected Translations: Vol. 1: Poems, Warsaw: Stybel, 1924 [Kol Kitvei David Frischman U-Mivchar Targumav: Kerech Alef: Shirim]            
David Frischman's Letters, New York: Lili Frischman, 1927 [Igrot David Frischman]
Stories and Poems, New York: Bloch, 1928 [Sipurim Ve-Shirim
The Three Who Ate; Enjoy Your New Clothes (stories; youth), Omanut, 1929 [Shlosha She-Achlu; Tichadesh]
Messiah; The Donation (poetry; youth), Omanut, 1929 [Mashiach; Ha-Nedava]
Collected Works [9 vols.], Warsaw; New York; Tel Aviv: L. Frischman, 1929-1935 [Kol Kitvei David Frischman]
For the Messiah; Legends (poetry; youth), Omanut, 1930 [Bishvil Ha-Mashiach; Agadot]
Collected Works for Youth [5 vols.], Warsaw; New York: L. Frischman, 1930 [Kitvei David Frischman: Li-Vnei Ha-Neurim Ve-La-Am]
The Three Who Ate and Other Works, Dvir, 1930 [Shlosha She-Achlu, Hu Niftar, Titchadesh, Shnei Giborim, Shirim, Bikoret]          
Stories and Poems, New York: Israel Matz Foundation, 1938 [Sipurim Ve-Shirim]
Essays and Feuilletons, New York: Israel Matz Foundatiob, 1938 [Ma'amarim U-Filitonim]           
Selected Works, Am Oved, 1947; M. Neumann, 1964 [Mivchar Ktavim]
Collected Works [two vols.], Mexico: L. Frischman, 1950-1951 [Kol Kitvei David Frischnan]          
Collected Works [11 vols.], M. Neumann, 1964-1968 [Kol Kitvei David Frischman]
Selected Works, Dvir, 1973 [Mivchar Ktavim: Shirim, Sipurim, Masot, Filitonim]
Essays, Yachdav, The Hebrew Writers Association, 1974 [Yalkut Masot]            

Books in Translation            
Selected Works            
Yiddish: Tarnow, 1894
In the Desert            
Russian: Jerusalem, Aliya, 1992

David Frishman

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!