Home  \  Authors  \  Authors  \  Ruth Almog  \ 

The Silver Ball

Ruth Almog
AGE: 8-12

Pnina lives in a small Jewish town in the 1940s, under the British Mandate. The story of the silver ball begins when Pnina changes her name to Julie and her scary old neighbor, Daylight, refuses to use it. Conflict ensues, and when Pnina finds a beautiful silver ball - made of tin foil - in the orchard, she suspects that Daylight wants her to be accused of stealing. At the same time, Pnina-Julie meets Rivka, a mute pianist who plays Chopin waltzes beautifully. Even though Rivka snubs her, Pnina still hangs around her door, hoping to catch a few notes.
One day, Daylight calls Pnina to his house. Inside, she finds the weakest, palest boy she has ever seen – Yariv, Daylight`s grandson. When Yariv and his grandfather disappear for over a week, she realizes that Yariv has died. At that crucial moment, Rivka hands Pnina a second silver ball. The kindness reaches her through her shock and Pnina begins to sob.

Ruth Almog is a master of the art of describing the dark side of life in a graceful and easygoing way that does not belittle its seriousness....Qualms of conscience and fear are depicted with the same accuracy as childish joy of life. The Silver Ball is unique in its unsentimental portrayal of grief and death... Both adults and children will be reluctant to leave this entrancing world at the end of the book.
Frankfurter Allgemeine Zeitung

A penetrating portrayal....a dreamy story.
De Leeuwarder Courant (Holland)

English translation available (for publishers only)

The Silver Ball
Title The Silver Ball
Author’s Last Name Almog
Author's First Name Ruth
Language(s) German, Italian, Dutch, Chinese
Genre youth
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 1986
No. Pages 79 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Kadur Ha-Kesef
Representation Represented by ITHL


German: Modling, St. Gabriel, 1993; pback: Weinheim, Beltz & Gelberg, 1997
Dutch: Amsterdam, Ploegsma, 1994
Chinese: Shanghai, Juvenile & Children Pubs., 2001
Italian: Verona, Mondadori, 2004
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!