Home  \  Authors  \  Authors  \  Alon Altaras  \ 

Odelia’s Black Dress

Alon Altaras
The obsessive love affair between Amir and Odelia reads like a dark suspense novel, combining eroticism with madness and death. Amir, a divorced, 35-year-old lecturer at Tel Aviv University whose specialty is the history of Italian education, meets 24-year-old Odelia, who needs his help writing a thesis on poetic cities in literature, such as Tel Aviv and Venice. Amir soon becomes her lover and then her official partner, even though, on their first evening together, he discovers that she lies. For Amir, Odelia is an enigma; he wonders where she disappears to at night and cannot tell when she is speaking the truth and when she is lying. Her deceptive dark charms and her eroticism ensnare Amir in the bonds of passion, and he is also attracted to her family pathology. Indeed, Odelia comes from a family in which madness lurks: her younger brother committed suicide; her father and older brother are addicted to bizarre collections.
Amir is not an innocent who has fallen into the trap of a nymphomaniac. He enjoys the destructive relationship with Odelia and derives sadistic pleasure from the emotional pain he inflicts on her. The answer to the question "Which one of them is mad?" is not clearcut. And the perverse relationship comes to its inevitable end. Amir succeeds in freeing himself from Odelia`s web, leaving her weak, lost and hopeless. In Venice, the city where she experienced her greatest pleasure with Amir, she drowns herself, dressed in her black dress, true to the finale of an Italian opera.

Odelia`s Black Dress
Title Odelia`s Black Dress
Author’s Last Name Altaras
Author's First Name Alon
Language(s) Hebrew, Italian
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 2002
No. Pages 203 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Simla Ha-Shchora shel Odelia
Representation Represented by ITHL


Italian: Rome, Voland, 2005
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!