Home  \  Authors  \  Authors  \  Shira Geffen  \ 

A Moonless Night [with Etgar Keret]

Shira Geffen
AGE: 3-6

This is a modern fairytale about a little girl called Noga and the Moon that got lost.
After Noga`s bedtime story, Daddy kisses her and turns out the light. "You won`t need the night-light tonight," he says, "there`s a full moon in the sky." But Noga is sad because she can`t see the moon anywhere. First she calls it and then she goes out into the street and wanders around looking for it.
Eventually, she comes to a hut deep in the forest, and there she meets a man whose head is as bald as the moon! No, he hasn`t got a moon, he says, although he`s got lots of other things. But when Noga peeps into his hut a bit later, she sees Bald Man and the Moon having a good time. So she bursts in and scolds them: she tells them how dangerous and selfish it is of the Moon to hide and leave the sky dark. Bald Man pleads that he`s lonely in the forest, and the Moon is keeping him company. But Noga persists: the Moon is important, she says. Without it, ships at sea lose their way, the jackals have nothing to howl at, and she can`t fall asleep.
So the Moon returns to the sky and casts its soft light once again. But once every month, it visits the hut deep in the forest to help Bald Man feel less lonely. And that`s why children shouldn`t be unhappy when the moon disappears. They should just think about Bald Man and the Moon having a good time.

Illustrations: David Polonsky

This exquisitely illustrated book was on Israel's National Bestseller lists for 22 weeks.

English translation available (for publishers only)

KeretGefen_Moonless Night
Title A Moonless Night
Author’s Last Name Geffen and Etgar Keret
Author's First Name Shira
Language(s) Hebrew, German, French, Polish, Spanish
Genre children-picture bk
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 2006
No. Pages 44 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Layla Bli Yareʹach


Spanish: Mexico, Fondo de Cultura, 2009; Santiago de Chile, Fondo de Cultura, forthcoming
French: Paris, Ed. de la Balle, 2010  
German: Frankfurt, Fischer, 2014
Polish: Warsaw, WAB, 2013
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!