Home  \  Authors  \  Authors  \  Benny Barbash  \ 


Benny Barbash
Mickey is an advertising copywriter who studied art as a young man and dreamt of a career in art. He is unhappily married to a bitter woman. Unable to bear children and having had a mastectomy, she has settled for managing a gallery. She is aware of Mickey's philandering, but is reconciled to her fate. Mickey has a sharp sense of his life as a series of missed opportunities, which his sense of irony enables him to see with amused detachment. But one day, an adventure presents itself: sitting in a hotel lobby, he sees an attractive young waitress looking for a Mr. Sapiro. He decides to assume the identity of Sapiro, a notorious art forger thought to have died in a plane crash in the U.S., and as Sapiro he undertakes to copy a painting by a forgotten Renaissance artist, Johannes Gumpp. The client is an art aficionado who suffers from cancer and has a young wife, Leora. Thus, in a picturesque Italian fishing village, between vain attempts to copy Gumpp, Mickey carries on a sizzling affair with Leora as her husband lies dying in the next room. Luckily for him, the husband passes away before the deception is discovered. At this point, however, Leora informs him that she is pregnant.
The plot is at times comic, at times macabre, since Mickey is a brilliant intellectual who can laugh at life`s most confusing situations. In fact, the plot plays out inside his mind as he sits in front of a large mirror in the hotel lobby. Over and over again he reruns the events of his life - the past happy days with his wife, and the possibilities of life under an assumed identity. The result is a sophisticated novel where the boundary between imagination and reality is at its most elusive.

Barbash Rerun
Title Rerun
Author’s Last Name Barbash
Author's First Name Benny
Language(s) Hebrew, German, French
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 2003
No. Pages 214 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Hiluch Chozer
Representation Represented by ITHL


German: Berlin, Berlin Verlag, 2005; pback: Berlin, Berliner Taschenbuch, 2007
French (Monsieur Sapiro): Paris, Zulma, 2012; pback: Paris, Points, 2016
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!