search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Tamar Bergman  \ 

The Boy from Over There

Tamar Bergman
AGE: 9-13

The hero of this story is a boy called Avramik, who has spent World War II hiding in a European village with his sick mother. When the Allies liberate Europe, his mother is taken to hospital, and although she never returns, Avramik cannot accept that she`s dead.
The book opens with Avramik`s first day at the kibbutz to which his uncle has brought him. The boy from "over there" slowly integrates into kibbutz life, but he stubbornly guards his secret - his belief that his mother will come back one day. The only person he is close to is Rina, whose father died serving in the Jewish Brigade in Italy and who, like Avramik, cannot accept his death. When the War of Independence starts in 1948, the kibbutz is shelled and all the children have to be evacuated under heavy fire. At the end of the dangerous journey, Avramik finds an answer to the question that has haunted him.
 

Chosen as Best Children`s Book by the University of Haifa`s Center for Juvenile Literature. 
Winner of the 1984 Bernstein Prize as Best Children`s Book of the Year. 

A rewarding, consistently entertaining, multilayered book of emotions and ideas, one in which the underlying wealth of metaphor is never overstated.
New York Times Book Review


The Boy from Over There
Title The Boy from Over There
Author’s Last Name Bergman
Author's First Name Tamar
Language(s) English, German, Italian, Chinese, Japanese, Serbian
Genre youth
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 1983
No. Pages 130 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Yeled Mi-"Shama"
Representation Represented by ITHL

Translations

English: Boston, Houghton Mifflin, 1988; 1992
German: Frankfurt, Alibaba, 1991; pback: Reinbeck, Rowohlt, 1994
Japanese: Tokyo, Michitani, 1998
Italian: Milan, Bompiani, 2002
Serbian: Belgrade, Book & Marco, 2008
Chinese: Nanjing, Jiangsu Children's Pub., 2016
 
NEWS
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
"One Night" nominated for ELLE France literary award
Ayelet Gundar-Goshen's "One Night, Markovitch" was selected for the long list of the Grand Prix des Lectrices de Elle. Winners in four categories will be announced in May 2017.
Details...
Semel on "Isra-Isle" for JBC
With the release of "Isra-Isle" earlier this month from Mandel Vilar Press, Nava Semel is guest blogging for the Jewish Book Council. Click here to read on how the idea behind the book came to being.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!