Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Amir Or

Poet Amir Or was born in Tel Aviv in 1956 and studied philosophy and comparative religion at the Hebrew University of Jerusalem, where he later lectured on Ancient Greek Religion. He has taught poetry and creative writing at Helicon Poetry School, as well as at universities in Israel, Europe, the U.S. and Japan. Or has published several collections of poetry, articles on poetry and on classical and religious studies, as well as several collections of translations from ancient Greek, Latin, English and Japanese. In 1990 Or co-founded Helicon Poetry Society for the Advancement of Poetry in Israel and served as its chief editor and Artistic Director until 2011. He was editor of its literary journal, Helikon, and edited the Helikon books Series. He was also director of the Sha'ar International Poetry Festival and the Helicon Hebrew-Arabic Poetry School. At present he is national coordinator of the U.N.-sponsored venture "Poets for Peace" and serves as national editor of the international poetry magazines Atlas and Blesok. He is also a founding member of the EACWP (European Association of Creative Writing Programs) of the international Circle of Poets and of the WPM (World Poetry Movement).

Or has received several prizes and awards, including the Harry Harshon Award (1986), the Minister of Culture Honorary Award for his translations from ancient Greek (1994), the Bernstein Prize (1995), the Prime Minister's Prize (1996), the Pleiades Tribute of the Struga Poetry Festival for having made "a significant contribution to modern world poetry" (Macedonia, 2000), the Fulbright Award for Writers (2006), the Oeneumi Poetry Prize of the Tetovo Poetry Festival (Macedonia, 2010), the Wine Poetry Prize of the Struga Poetry Evenings (Macedonia, 2013), the Stefan Mitrov Ljubisa Award (Montenegro, 2014) and the European Atlas of Lyrics Award (Republika Srpska, 2016).

He has taken part in many international literary conferences and festivals, and his poems have been published in more than 40 languages.


Books Published in Hebrew
I Watch Through the Monkey's Eyes (poetry), Martef 29/ Eked, 1987 [Ani Mabit Me-Einei Ha-Kofim]
Faces (poetry), Am Oved, 1991 [Panim]
Ransoming the Dead (poetry), Helikon-Bitan, 1994 [Pidyon Ha-Met]
So! (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1995 [Kacha]
Poem (poetry) Hakibbutz Hameuchad-Rythmus, 1996 [Shir]
Day (poetry) Tag, 1998 [Yom / Megilat Layla]
The Song of Tahira (prose) Xargol, 2001 [Shir Tahira: Asher Nishma Mi-Pi Kashiwan]
The Museum of Time (poetry) Hakibbutz Hameuchad, 2007 [Muzeon Ha-Zman]
Heart Beast: Selected and New Poems, 1990-2010, Keshev, 2010 [Ha-Chaya She-Ba-Lev: Ahavot 1990-2010: Mivchar Va-Chadashim]
The Madman's Prophecy (poetry), Keshev, 2012 [Masa Ha-Meshuga]
Loot (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 2013 [Shalal: Shirim Nivcharim 1977-2013]
Wings (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 2015 [Knafayim]
The Kingdom (novel), Hakibbutz Hameuchad, 2015 [Ha-Mamlacha]

Books in Translation

Miracle: Selected Poems 
English (bilingual): Dublin, Poetry Ireland/Eigse Eireann, 1998 
English / Spanish: New York, Urpi, 2011

Spanish: Havana, Colección Sur, 2013


Language Says 
English: Chattanooga, PM Publications, 2001


English: Dublin, Dedalus Publishers, 2004

Polish: Olsztyn, Portret, 2006


English: Dublin, Dedalus, 2006


Plates from the Museum of Time and Other Poems

English: London / New Delhi / New York / Toronto, Aark Arts, 2009



Serbian: Belgrade, Archipelag, 2012

The Museum of Time

Dutch: Maastricht, Azul, 2012

French: Paris, Éditions de l'Amandier, 2013

Serbian: Belgrade, Archipelag, 2015



Polish: Gołdap, Z bliska, 2014


Miracle and Loot

Turkish: Istanbul, Şiirden Yayıncılık, 2014

Serbian: Belgrade, Archipelag, 2016

Selected Poems

Arabic: Paris, Faradis Publishers, 1995

Macedonian: Skopje, Peliades Series of the PSE Poetry Festival, 2000

Romanian (bilingual): Bucharest, Vinea, 2006

Spanish: Havana, Colección Sur, 2013

English: Delhi / London / NY, ArtAArk, 2014

Romanian / English / Hebrew: Bucharest, Contemporary Literature Press, The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, 2014

Italian: Milan, The Writer, 2014

French: (bilingual): Brussels, Maelstrom, 2016
SerbianBanja Luka, Kuća poezije, 2016

The Kingdom
English: Charleston, CreateSpace Independent Publishing Platform, 2017 

Amir Or

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!