search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Rami Saari

Rami Saari, poet, translator and linguist, was born in Petah Tikva in 1963. He studied Semitic and Finno-Uralic Linguistics at the Universities of Helsinki, Budapest and Jerusalem and received his PhD in Linguistics in 2003. Saari has written several books of poetry and has translated over 60 books from Albanian, Estonian, Finnish, Greek, Hungarian, Portuguese, Spanish and Catalan. From 2002 to 2006, he was the national editor of the Israeli pages of the poetry website, poetryinternational.org. He has also been editor of the Scandinavian literature series Tzafon (North) for Hakibbutz Hameuchad publishing House. Saari has been awarded the Prime Minister's Prize for Literature twice (1996; 2003), the Olschwung Founation’s Award (1998), the Tchernikhovsky Prize for his translations (2006), the Israeli Ministry of Culture and Science Award (2007), the Finnish Ministry of Education and Culture Award for his translations from Finnish to Hebrew (2010) and the Asraf Prize from The Academy of the Hebrew Language (2010).  




 

          
Books Published in Hebrew
POETRY
Behold, I`ve Found My Home, Alef, 1988 [Hine, Matzati Et Beyti]
Men at the Crossroad, Sifriat Poalim, 1991 [Gevarim Be-Tsomet]     
The Path of Bold Pain, Schocken, 1997 [Maslul Ha-Ke`ev Ha-Noaz]
The Book of Life, Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Ha-Sefer Ha-Chai]
So Much, So Much War, Hakibbutz Hameuchad, 2002 [Kama, Kama Milchama]
The Fifth Shogun, Hakibbutz Hameuchad, 2005 [Ha-shogun ha-chamishi]            
Rings of the Years, Hakibbutz Hameuchad, 2008 [Tabaot Ha-Shanim]
Introduction to Sexual Linguistics, Carmel, 2013 [Mavo Le-Valshanut Minit]

PROSE
The Maltese Prepositions (academic), Carmel, 2003 [Milot Ha-Yachas Ha-Malteziyyot]


Books in Translation
Under the Feet of the Rain
Greek: Athens, Oxy Publishers, 2006

Selected Poems
Greek: Athens, Vakxikon, 2017 














           

Rami Saari

Books Published in Hebrew

Books in Translation

NEWS
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!