Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Moshe Smilansky

Moshe Smilansky (1874-1953) was born in the Ukraine, and spent his childhood in pastoral surroundings. He was taught by private tutors, but also learned both from members of the first Zionist group, "the Biluim", who lived in his village for a time, and from Tolstoy`s disciples, who settled there. When he was 16 he traveled to Eretz Israel, where he worked in agriculture. At the age of 20, he returned to Russia to serve in the army but after several weeks made his way back to Eretz Israel.
Smilansky's first article was published in 1889. He began submitting articles about the Jewish community in Eretz Israel to Hebrew publications abroad. He settled in as a farmer/landowner in Rehovot, where he owned vineyards, orange groves and almond trees. In 1906 he fell ill and traveled to Europe seeking a cure. While recovering, he wrote his first story. The story, which eventually turned into a series, was about the life of the Arabs. Smilansky was one of the founders of the Jewish farmers' association and a fervent supporter of the redeeming value of physical work, especially agriculture, for the Jewish people. Smilansky died in Tel Aviv.


Books Published in Hebrew            
Sons of Arabia [as Hawaja Mussa] (stories), Odessa: Dfus Hailperin, 1911; Achiever [two vols.], 1927; Va'ad HaNe'emanim Le'Otza'at Kitvei Moshe Smilansky LeYovel HaShishim [two vols.], 1934; Dvir [two vols.], 1945; 1947; 1964 [Bnei Arav]
By the Yarkon River (stories), Yizreel, 1936 [Al Hof Hayarkon]
Hadera (non-fiction), 1936 [Hedera]            
Moshe Smilansky`s Works, The Farmers` Association of Eretz Israel, 1937 [Kitvei Moshe Smilansky]            
The Path to Redemption (non-fiction), KKL-Jewish National Fund, 1944 [Maslul Ha-Geulah]            
Unknown Pioneers (non-fiction), Am Oved, 1943-53 [Mishpahat Ha-Adamah]
The Land`s Redeemers (non-fiction), KKL-Jewish National Fund, 1947 [Goalei Ha-Karka]            
The Jewish Colonization and the Arab Farmer (non-fiction), 1947 [Ha-Hitiashvut Ha-Ivrit Ve Ha- Falah]      
In Mountain and Valley (stories), Schocken, 1948 [Ba-Har U-Ba-Gai]            
Yishuv Stories, Dvir, 1948 [Sipurei Yeshuv]
Rehovot (non-fiction), 1950 [Rehovot]            
Ness-Tziona (non-fiction), 1953 [Nes Tziona]
Farewell, Twersky, 11955 [Im Preidah]
The History of the Yishuv (non-fiction), Dvir, 1978 [Pirkei Toldot Ha-Yeshuv]

Books in Translation            
Selected Stories
English: London, Methuen, 1935; New York, Hebrew Educators Committee for Labor Palestine, 1944             

Sons of Arabia            
Yiddish: Warsaw, Yiddishe Bibliotek Farn Folk, 1932
Japanese: Tokyo, RonSosha, 2006  
Unknown Pioneers            
English: Jerusalem, WZO Youth Department, 1946            
French: Jerusalem, Reuven Mass, 1949
Spanish: Jerusalem, WZO, 1949

In Mountain and Valley            
Spanish: Buenos Aires, Editorial Israel, 1953

Moshe Smilansky

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!