search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Orly Castel-Bloom  \ 

Textile

Orly Castel-Bloom
This brilliant, humorous novel is a biting satire of the lives lived by the wealthiest 10 percent of Israeli society, and of yuppie culture in general. At the center of the novel stands the Gruber family, residents of an affluent north Tel Aviv neighborhood. Irad Gruber, the father, develops patents for the Ministry of Defense. He is a man of weak character, concerned only with himself. His energetic wife, Amanda, manages the family`s textile plant and obsessively undergoes various sorts of plastic surgery. The couple has two grown children: Lirit lives with her boyfriend in a community in the Negev and runs an organic farm; their son, Dael, is serving as a sniper in a combat unit during his military service and in his free time reads great works of classical literature.
This surprising tale takes place over several traumatic days and moves between Israel and New York. Irad is asked by the Ministry of Defense to create a uniform which is lightweight and protects against terrorist attacks. He flies to the United States to meet an eccentric female scientist whom he met on the Internet - a former Israeli, who has promised to help him in his project. She is an expert in a particular kind of spider whose web can be made into a strong, durable fabric suitable for the uniforms. Irad settles into her house and begins to drive her mad with his presence.
Meanwhile, Amanda checks into a clinic in Tel Aviv to receive shoulder-blade implants and we discover that, behind her obsession with plastic surgery, she is in fact addicted to anesthesia and pain-killers because they help her forget her constant worry over her son. The surgery does not go well. Amanda suffers a bad infection and is taken to the hospital. Lirit and Dael are called to her bedside, but she dies a short time later. Her husband prefers to stay in the U.S. and returns to Israel only after the funeral. Lirit, meanwhile, takes over the textile plant, and plans far-reaching changes.


Orly Castel-Bloom takes revenge on reality by twisting its arm – with a straight face, and under cover of total normality, she forces it to say hidden, unexpected things.
Le Monde des livres

Such a talented writer … Read her book!
Le Figaro litteraire

Orly Castel-Bloom is a “grande dame” of Israeli letters… her books are caustic fables in which the absurd and the grotesque are the maquillage of reality – they make it more bearable.
Lire 



Textile
Title Textile
Author’s Last Name Castel-Bloom
Author's First Name Orly
Language(s) English, French, Italian, Polish
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 2006
No. Pages 200 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Textil
Representation Represented by ITHL

Translations

French: Arles, Actes Sud, 2008
Polish: Izabelin, Swiat Ksiazki, 2011
Italian: Rome, Atmosphere Libri, 2011
English: New York, Feminist Press, 2013
Czech: Prague, Garamond, 2017
 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!