Home  \  Authors  \  Authors  \  Nira Harel  \ 

You Can Leave a Message

Nira Harel
AGE: 3-5

In this story Nira Harel shows us that resourcefulness and determination are not necessarily confined to adults. Little Dudi is faced with quite a challenge, but he shows great originality in solving his problem.
Father Shlomo and Mother Dina are about to go shopping. Dudi is going to stay home and mind his baby sister, Tali. Rexi, his dog, will keep him company. Before Father and Mother depart, they give little Dudi some important instructions: “If Tali cries, give her a pacifier.” And Father adds, “If anyone calls, tell them we’ll be back soon.” Dudi plays with his toy fire-engine and all is quiet. Suddenly the telephone rings. A female voice asks to speak with Dina. Dudi replies that she isn’t home. “Can I leave a message?” the voice inquires. “Yes, you can,” replies Dudi. “Then tell her she has a dentist’s appointment at 7, all right?” “All right,” says Dudi and hangs up. Dudi realizes that the way to remember a message is by writing it down. But how do you write down a message if you don’t know how to write? Dudi soon develops his own method of recording messages: he draws a picture of a woman – because it was a woman who left the message. He makes her mouth open – because everybody opens their mouth at the dentist’s. And he draws seven teeth in her mouth – that’s because the appointment is for 7 o’clock. When another person calls and asks to leave a message, Dudi has his crayons ready. Mr. Wolf asks to tell Father that he will come over that evening. “Now don’t forget,” warns Mr. Wolf, “It’s very important.” Dudi decides that this is a very easy message to record: he draws a picture of a wolf (it looks a bit like a dog, but only a little). Now, where does the wolf come from at night? From the forest, of course. So Dudi sketches in a forest and darkness all around. Now Dudi knows he won’t forget the important message for Father. When Dudi’s parents return and he proudly shows them his picture messages, they are so impressed that they draw him a picture message in return. Can you guess what they drew?

Illustrations: Ora Eitan

English translation available (for publishers only)

You Can Leave a Message
Title You Can Leave a Message
Author’s Last Name Harel
Author's First Name Nira
Language(s) Hebrew, Arabic
Genre children-picture bk
Publisher (Hebrew) Am Oved
Year of Publication (Hebrew) 1983
Publisher 2 (Hebrew) new ed. 1995
No. Pages 17 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Efshar Lehashir Hodaʹah
Representation Represented by ITHL


Arabic: Tel Aviv, Am Oved, 1997
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!