search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Yaniv Iczkovits  \ 

Pulse

Yaniv Iczkovits
Yonatan, a young accountant, is convinced that the seven-week-old fetus his wife Mira is carrying is dead-it has no pulse yet, the doctor tells him. Added to this, Yonatan has to deal with his and Mira`s move from their Tel Aviv apartment to a moshav in the center of Israel. But unexpected visitors and his father`s sudden illness disrupt his plans.
Pulse traces two remarkable days in the lives of Yonatan Berger and his aunt, Yehudit, who has come to visit her sick brother. They find themselves traveling both the real and psychological distance from the bourgeois comfort of Tel Aviv to deprived neighborhoods, from Jenin in the West Bank to Kasol, India, where Yehudit`s estranged son disappeared after his traumatic military service in the occupied territories. The difficulty both Yonatan and Yehudit find in communicating with their loved ones, and with one another, is conveyed by a present-absent narrator who is the third-hidden-protagonist of the book. Through his voice, Iczkovits skillfully describes characters who are torn, struggling to adapt to the norms of Israeli life; and thus he exposes the degradation of these norms and the violence that pervades them. Not only does the fetus have no heartbeat: we see that the pulse of Israeli society as a whole has veered off course.

Book of the Month, Book of the Year!… Amazing. Stunning!
Israel TV2 

Iczkovits examines Israeli society in all its contradictions, its failures and its complexity. 
Il Riformista (Italy)

A literary event from a leader of the “refuseniks,” a group of conscientious objectors to the Israeli army.
Panorama.it

A real novel.
Il Manifesto (Italy)



Iczkovits Pulse
Title Pulse
Author’s Last Name Iczkovits
Author's First Name Yaniv
Language(s) Hebrew, Italian
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad
Year of Publication (Hebrew) 2007
No. Pages 272 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Dofek
Representation Represented by ITHL

Translations

Italian: Florence, Giuntina, 2010
 
NEWS
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!