search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Yoram Kaniuk  \ 

1948

Yoram Kaniuk
Before Yoram Kaniuk became a writer he was a soldier who, at the age of seventeen, fought in Israel`s War of Independence. Written sixty years later, this book recounts his experiences in his own unique way. "I`m not sure what I actually remember," he admits, "because memory does play tricks on you and there is no one single truth." But factual accuracy is not the main thing. The beauty and importance of this novel lies in Kaniuk`s remarkable ability to tell a story and convey his singular perspective of events. He was a young man from a good home, "a Mama`s boy," but he took part in the fiercest battles over Jerusalem, was wounded and almost lost his leg. He and his friends fought side by side by day and buried the dead by night, knowing that the next night it might be their turn. 1948 is thus a painful, shocking book that avoids self-righteousness and includes plenty of self-criticism. But it is also a humorous book because Kaniuk, from the distance of time and age, is also well aware that wars are senseless. "We really thought it would be glorious to die," he comments ironically. "We may have been handsome and bold, but not very wise. Wise people do not choose to die when they are only seventeen or eighteen. We were children," he explains. And we find ourselves captivated by his love for the children that he and his friends used to be.

An overwhelming experience, a stormy ocean of oblivion and memory… A book that should be read because it does justice to the story, and because it is often exceptional, important… Kaniuk is the most unconventional among the greats. An extraordinary book.
La Repubblica

A magnificent novel in one voice. The voice of an old man who asks essential questions even if these questions are sometimes cruel. 
La Stampa

Ultimately, only the personal memory of comrades killed remains intact in this moving book that questions so many certainties.
Le Monde

Kaniuk`s voice is bold, clear, loving, pained.
Haaretz

Kaniuk 1948
Title 1948
Author’s Last Name Kaniuk
Author's First Name Yoram
Language(s) English, German, French, Italian, Arabic, Azeri (Azerbaijan), Greek
Genre novel
Publisher (Hebrew) Yedioth Ahronoth
Year of Publication (Hebrew) 2010
No. Pages 190 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Tashach
Representation Represented by ITHL

Translations

Arabic: Haifa, Kul-Shee, 2011
Italian: Florence, Giuntina, 2012
French: Paris, Fayard, 2012
Spanish: Barcelona, Asteroide, 2012
English: New York, NYRB Lit, 2012
German: Berlin, Aufbau, 2013; pb, 2018 
Greek: Athens, Polis, 2014
Azeri: Baku, Alatoran, forthcoming

 
NEWS
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!