Home  \  Authors  \  Authors  \  Benny Barbash  \ 

My First Sony

Benny Barbash

Funny, bittersweet and often shocking, the story of 10-year-old Yotam’s family unfolds via the recordings Yotam made on a tape recorder he got from his father. For several years, the boy records the goings-on in his family, and through this medium the reader also observes a panorama of Israel in the ‘80s, with all its political extremes. Yotam's architect mother is a leftist, born in Argentina, a vociferous supporter of the Peace Now movement; his father, a mediocre playwright, is too busy cheating on his wife and promoting his reputation as a womanizer to have consistent political views. In addition, there are Yotam’s older brother and younger sister, two crazy aunts, right-wing religious uncles, four grandparents and more. But My First Sony is not simply a mirror of contemporary Israeli society. Yotam’s tapes monitor the gradual dissolution of his parents’ unhappy marriage, and the rhythms of the family dance, carried out over several generations.

A funny and hyper-realistic chonicle with irresistible scenes of political-familial hysteria... Deliciously precise and mocking.

A talented, profound and subtle writer.
Livres Hebdo

Delicious humor and a razor-sharp perception for the absurd in life.
Berliner Morgenpost

Barabash's achievement is that he has made intelligible... the relationship in Israel today between the historical conflict and the contemporary one.
Frankfurter Allgemeine Zeitung

Masterly. Benny Barbash is one of the rising Israeli writers.
Navtemboriki (Greece)


Title My First Sony
Author’s Last Name Barbash
Author's First Name Benny
Language(s) English, German, French, Italian, Greek, Spanish
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 1994
No. Pages 224 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) My First Sony
Representation Represented by ITHL


English: London, Headline Reviews, 1999; pback: London, Review, 1999
German: Berlin, Berlin Verlag, 1996; pback: Berlin, Ullstein,1999; Berlin, List, 2003, Berlin, BTV, 2009
Greek: Athens, Gavrielides, 1997
Italian: Florence, Giuntina, 2005
French: Paris, Zulma, 2008; pback: Paris, Points, 2011: pback: Paris, Zulma, 2016 
Spanish: Barcelona, Blackie Books, 2016
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!