search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Judith Katzir

Born in Haifa in 1963, Judith Katzir studied literature and cinema at Tel Aviv University. At present, she is an editor at Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah Publishing House and teaches creative writing. Katzir, a bestselling author in Israel, has published collections of stories and novellas, novels and children's books. In addition to literary prizes for individual stories, Katzir has received the Book Publishers Association's Gold and Platinum Book Prizes (1995; 1996; 1999; 2004), the Prime Minister's Prize twice (1996; 2007), the French WIZO Prize for Matisse Has the Sun in His Belly (2004) and the Culture Minister's Zionism Prize for Tzilla (2014). Her work has been translated in 11 languages.

Judith Katzir

Books in Translation

Dutch: Amsterdam, Arena, 1991
English: New York, Harcourt Brace Jovanovich, 1992; New York/London, Toby Press, 2006; Las Vegas, AmazonCrossing, forthcoming
Italian: Milan, Mondadori, 1992
Spanish: Barcelona, Lumen, 1996; Fellin's Shoes (novella): Barcelona, Debolsillo, 2000 
Portuguese: Lisbon, Difel, 1998
German: Zurich, Ammann, 2000; pback: Munich: btb, 2002
Estonian (Fellini's Shoes; Schlafstunde): Tallinn, Loomingu Ramatukogu, 2009
Dutch: Amsterdam, Vassallucci, 1997
German: Zurich, Ammann, 1997; pback: Munich, btb, 1999
French: Paris, Joelle Losfeld, 2003
Polish: Cracow, Emg, 2007
Dutch: Amsterdam, Vassallucci, 2002
German: Munich, Bertelsmann, 2001; pback: 2003
Chinese: Hefei, Anhui Literature & Art Pubs., 2007
Russian: Moscow, Text, 2008
German: Munich, btb, 2006
French: Paris, Joelle Losfeld, 2008
Dutch: Amsterdam, Sirene, 2008; pback, Amsterdam, Rainbow, 2010
English: New York, Feminist Press, 2008
Italian: Rome, Atmosphere Libri, 2015
Serbian: Belgrade, Clio, 2016
NEWS
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
Semel on "Isra-Isle" for JBC
With the release of "Isra-Isle" earlier this month from Mandel Vilar Press, Nava Semel is guest blogging for the Jewish Book Council. Click here to read on how the idea behind the book came to being.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!