search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Yoram Kaniuk  \ 

Vultures & Dead Flesh

Yoram Kaniuk
Vultures opens with a powerful silence - the silence of death, but also of the world left behind. Focused through the borderline between the two, this 1977 masterpiece of Kaniuk`s follows the shattered consciousness of a young soldier, the only survivor on a battlefield, who is surrounded by his dead comrades and exposed to the whistling of enemy bullets. At first, the soldier-narrator pretends to be dead in the hope that he will be spared. But later, he finds that the vultures that come to peck the bodies of the dead are even more fearful than the enemy. In the last part of the story, a huge flock of these "Lords of the Sky" appear, and they seem to him glorious as well as threatening. In poetic language that contrasts with the horrors he describes, Kaniuk skillfully conveys the encounter between the moment of death and a creation filled with splendor, between the soldier`s loss of his comrades and the sense of betrayal this leaves behind. Finally, the soldier reflects on man’s losing battle with death, and the existence to which its survivors are sentenced.
In Dead Flesh, first published in 1997, Kaniuk gives us a poignant analysis of his generation, which fought to establish the State of Israel. This bitter-comic novel can be read as a social allegory with a large dose of political criticism. An elderly man of seventy-something, who fought in the elite Palmach unit in the late 1940s, reveals the truth about fifty-five horrendous murders that have taken place in Tel Aviv in recent years and dampened its usually high spirits. It turns out that he and his old comrades are the perpetrators. Angry at their aging and physical decline, these men have declared war on the arrogant, handsome young people who strut the streets and impose their superficial pop culture on the country. The purpose of "Operation Bastards," as it is called, is to eliminate this new generation. It is the old men`s last war-cry as well as their protest against the socio-cultural climate of the 1990s in Israel. And it restores their manly pride. But only until the daughter of one of the old warriors is murdered.


Yoram Kaniuk is a fascinating author… both elusive and a contortionist. He is the Houdini of Israeli literature and no shackles can bind him… This book confuses the senses: the eye laughs, yet the heart weeps.
Haaretz

Kaniuk manages to surprise, enthrall, and unsettle.
Yedioth Ahronoth


Vultures: English Translation available (for publishers only)

Vultures & Dead Flesh
Title Vultures & Dead Flesh
Author’s Last Name Kaniuk
Author's First Name Yoram
Genre novellas
Publisher (Hebrew) Yedioth Ahronoth
Year of Publication (Hebrew) 2006
No. Pages 206 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Eitim U-Nevelot
Representation Represented by ITHL

Translations

 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!