Home  \  Authors  \  Authors  \  Dorit Orgad  \ 

The Day of the Grasshopper and Other Days

Dorit Orgad
AGE: 10-15

It is difficult to be an immigrant in a new country. It is all the more difficult for an immigrant who is black, and who may encounter hostility and prejudice because of the color of his or her skin.
Osnat emigrates with her parents from Ethiopia to Israel. Her parents quarrel frequently because her father cannot find suitable work, and he and his wife subsequently get divorced. While out for a walk one day, Osnat catches a grasshopper and gives it to a boy who wants it for his collection. In contrast to the boy`s friendly attitude, Osnat faces hostility from her classmates. The adults, too, are unfriendly towards her and there are even some violent incidents. But the situation gradually begins to improve. Osnat`s mother finds a male friend, while Osnat takes the entrance exam to a boarding school for gifted children. At the school she meets the boy to whom she gave the grasshopper when she was still a newcomer to Israel.

Illustrations: Nurit Zarfaty


Dorit Orgad has a natural gift as a storyteller, which is immediately evident at every encounter of hers with children. When this gift is put to paper, as it is in The Day of the Grasshopper and Other Days, it is finger-licking good. On the subject of the Ethiopians, her writing is more confident than ever, perhaps because of the prior experience she acquired when observing this unique community in the days when she first wrote about them.

Yehiam Padan, Haaretz

The Day of the Grasshopper and Other Days
Title The Day of the Grasshopper and Other Days
Author’s Last Name Orgad
Author's First Name Dorit
Language(s) Chinese
Genre youth
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad
Year of Publication (Hebrew) 2001
No. Pages 151 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Yom Ha-Chargol Ve-Yamim Acherim
Representation Represented by ITHL


Chinese: Nanjing, Jiangsu Children's Pub., forthcoming
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!