search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Judith Katzir  \ 

Tzilla

Judith Katzir
For 25 years, Tzilla lived both with Lazar, the husband with whom she had five children, and with her lover Hanan, ten years her junior. After World War I, they moved from place to place in Palestine, and the children lived with two fathers. In fact, it was “Uncle Hanan” who raised them, provided their education and brought in a large part of the family’s livelihood. Lazar was the first to kiss Tzilla and she innocently thought that because of that she had to marry him even though she didn’t love him. They were married after the pogrom in Odessa in 1905, in which Tzilla lost an eye while Lazar stood by helplessly. But in Eretz Yisrael, to which the couple migrate, the naïve young girl becomes a free and dominant woman, mother to a dynasty of strong women whose men-folk are weak and spineless.
Based on the memoirs of Katzir’s great-grandmother and on Hanan’s diary, Tzilla weaves the saga of four generations as they interface with the history of Israel. Katzir—who also figures in this saga—has written the novel of her life, both because it is her most complex work to date and because only her panoramic gaze could trace the remarkable Tzilla down through the generations and tackle the family myth.

National Bestseller

PARTIAL ENGLISH TRANSLATION AVAILABLE (for publishers only).


An expansive and touching novel [about] a fascinating three-parent family. The characters are drawn with a gentle, loving hand and an inquiring mind…Tzilla has a] masterly structure that…joins together different, even conflicting points of view. It is as if the entire family is watching itself through many pairs of eyes. Lovely and heart-warming.
Author Amos Oz

Tzilla
is a very surprising novel: Katzir has written an ambitious autobiographical novel interwoven with the history of the Jewish people.
Haaretz

The characters show amazing vitality, a desire to overcome all.

Novosti.rs

 

A documentary novel of love that is no more.

Danas


Tzilla needs no flattery. The best-seller lists gauge the lively, unequivocal love of its readers...This books calls for complex discussion on aspects of ideology, style and gender.
Yedioth Ahronoth

This is by far the best and most mature of Katzir’s works… An interesting, convincing period novel and family novel, with an inner truth that is full of strength. A great achievement for a writer of great imaginative power and empathy.
Makor Rishon




Katzir_Tzilla
Title Tzilla
Author’s Last Name Katzir
Author's First Name Judith
Language(s) Hebrew, Serbian
Genre novel
Publisher (Hebrew) Hakibbutz Hameuchad/ Siman Kriah
Year of Publication (Hebrew) 2013
No. Pages 400 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Tzilla
Representation Represented by ITHL

Translations

Serbian: Belgrade, Clio, 2016

Macedonian: Skkopje, Beta Press, forthcoming

 
NEWS
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!