Home  \  Authors  \  Authors  \  Uriya Shavit  \ 

The Dead Man

Uriya Shavit
Barak Lavie, an unsuccessful businessman whose marriage is falling apart, is on a flight back from London when he sees his obituary in the newspaper. He immediately suspects a trick by a rival trying to settle a score, but soon discovers that nobody recognizes him—not even his family or his dog. It is a bizarre and hair-raising situation; he even attends his own funeral, watches the burial rites and listens to the lukewarm eulogies. Now, as a live dead man, without identity, money or home, he tries to survive on the streets of Tel Aviv. But the city is also full of surprises: it has been hit by an earthquake and the results can be seen everywhere. Barak belongs nowhere—like a modern Robinson Crusoe living on the edge of society, he contemplates his old life from a new vantage point. Now he has the opportunity to live his life in the right way and to fall in love with his wife all over again. And he almost manages. This is an adventure story: sometimes exciting, sometimes sad, sometimes hilariously funny, and we read it with bated breath. But it also a philosophical novel that gives new meaning to great myths of Western civilization, from the Odyssey to Seinfeld, from Kafka to Hitchcock; a witty tale about illusions in family life, about the bourgeois lifestyle, but mainly about the meaning of life, death and the secrets that lie between them.

Offers a surprising twist to a familiar scenario… As in Kafka and Gogol, there’s no wondering ‘how it happened’ but a hopeless acceptance of the inevitable…The modern incarnation of homo faber.
Time Out

Its power and uniqueness lie in its many levels…Beneath the hectic atmosphere lies a contemplative tone that inpires philosophical and metaphysical questions.
Achbar Ha’Ir

This is a smart adventure that forces us to face and think about what is really important in our modern lives. A real treat.
Jerusalem Post

Uriya Shavit The dead Man
Title The Dead Man
Author’s Last Name Shavit
Author's First Name Uriya
Genre novel
Publisher (Hebrew) Keter
Year of Publication (Hebrew) 2013
No. Pages 315 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Ish Ha-Met
Representation Represented by ITHL
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!