search
Home  \  Authors  \  Authors  \  Shimon Adaf  \ 

Icarusʹ Monologue

When Shimon Adaf’s first collection of poems was published, it attracted attention. Sensitive readers as well as arbiters of taste in Israel’s literary world immediately recognized his talent and earmarked him as a promising poet with a new poetic message. He was already something of a local cultural figure—his image was that of a refined, multi-disciplinary artist who wrote profound existential verse, but also of someone rooted in popular culture. Adaf’s Sephardic-North African origin and the fact that he came from an outlying town were stressed, but this first collection only partly satisfied those who hoped to find reflections on his background and on the tension between metropolis and outlying immigrant township. Instead, they found a poet saturated in Western culture and the heroes of Greek mythology.


Adaf flies into Sderot, Adaf flies into Brecht, Adaf flies into Baudelaire. His poetic airport mixes materials, and this is his strength. He tanks up with poetic fuel and rock ‘n’ roll fuel. He is surprising and moving, a poet who leaves a vapor trail so that even after the last line, your eyes are still glued to the sky.
Poet Ronny Someck, Iton 77

An intriguing, promising poet.
Haaretz

Adaf is a poet of truth. He has his own language, and his own Weltanschauung… He walks a tightrope all the time, and his poetic features have the quality of a vividly colored, throbbing fan.
Achshav

Title Icarusʹ Monologue
Author’s Last Name Adaf
Author's First Name Shimon
Genre poetry
Publisher (Hebrew) Gvanim
Year of Publication (Hebrew) 1997
No. Pages 90 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Monolog Shel Icarus
Representation Represented by ITHL

Translations

French: Paris, Caracteres, forthcoming
 
NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!