search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Tal Nitzan

Tal Nitzan, a poet, editor and a major translator of Hispanic literature, was born in Jaffa, Israel, and has lived in Buenos Aires, Argentina, Bogota, Colombia, and New York. She currently lives in Tel Aviv. She studied art history, Hispanic studies and literature at the Hebrew University of Jerusalem. Nitzan has published several poetry collections and books for children, and has edited an anthology of Hebrew protest poetry. She has translated numerous books into Hebrew, mainly from Spanish, and is the editor of two series, for Hispanic literature and for contemporary Hebrew fiction, as well as the editor of the literary magazine Orot. Among her awards: the Rosario Castellanos Prize (1985), the Ministry of Culture Prize for Translation, twice (1995; 2005), the WIZO Award for Women Writers (1998), the Ministry of Culture Prize for Debut Poetry (2002), the Tchernichovsky Prize for Translation (2012), an honorary medal from the President of Chile for her translation of Pablo Neruda’s poetry (2004), the ACUM Prize for Poetry (2007), the Bernstein Prize (2008), the Prime Minister’s Prize (2010) and the Dolitzky Prize for Poetry (2013). Her poems have been translated into over 20 languages.



Tal Nitzan

Books Published in Hebrew

Domestica (poetry), Am Oved, 2002 [Domestika]
An Ordinary Evening (poetry), Am Oved, 2006 [Erev Ragil]
Blue Sun Café (poetry), Even Hoshen, 2007 [Kafe Ha-Shemesh Ha-Kchula]
The First to Forget (poetry), Am Oved, 2009 [Lishko'ach Rishona]
Shakespeare Before Bedtime: Fourteen Prominent Plays, Adapted into Short Stories (children), Achuzat Bayit, 2011 [Shakespeare Lifnei Ha-Sheyna: 14 Ha-Machazot Ha-Gdolim Be-Kitzur U-Ve-Tzurat Sipur]
Look at the Same Cloud Twice (poetry), Keshev, 2012 [Lehabit Be-Oto Anan Pa'amayim]
Another Country (children-picture bk) , Am Oved, 2013 [Be-Eretz Acheret]
To the Inner Court: Poems and Drawings [with Tsibi Geva], Even Hoshen, 2015 [La-Chatzer Ha-Pnimit: Shirim Ve-Rishumim]. Bilingual: Hebrew & English
Each and Every Child (novel), Ahuzat Bayit, 2015 [Et Kol Ha-Yeladim Ba-Olam]
My Special Own (board children bk), Am Oved, 2016 [Ha-Balagan Sheli]
Ms. More (children-picture bk) , Sifriat Poalim, 2017 [Gveret Od]

Books in Translation

Selected Poems

Lithuanian: Vilnius, Tarptautinių kultūros programų centras, 2009
Italian: Trieste, Franco Puzzo, 2010
French & English: Neuilly-Sur-Seine, Al Manar, 2011
Spanish: New York, Pen Press, 2012

Portugues: São Paulo. Lumme Editor, 2013
Spanish: New York, Pen Press, 2013
English: New York, Restless Books, 2014
German: Berlin, 
Verlagshaus Berlin, 2015

 

An Ordinary Evening
French: Neuilly-Sur-Seine, Al Manar, 2011

To the Inner Court: Poems and Drawings [with Tsibi Geva] (b
ilingual)
English: Ra'anana, Israel, Even Hoshen, 2015

 

NEWS

Professional program of literary translation 2018 September 3rd - November 11th - CITL of Arles (France) November 22 - 27 - Tel Aviv (Israel) Deadline for filing applications with the CITL: Wednesday, June 6, 2018. Details in the link below
Details...
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Details...
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
 
MHL - New webzine starting soon!