Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Ilana Hammerman

Ilana Hammerman was born in Haifa, Israel, in 1944 and now lives in Jerusalem. She studied French philology, French literature, English literature and history at the Sorbonne, and received an MA in comparative and French literature from the Hebrew University of Jerusalem, where she later studied Arabic language and literature. She holds a PhD in linguistics and literary theory from Bielefeld University, Germany. Hammerman has taught literature, translation and editing at several academic institutions, including Bielefeld University, the Hebrew University of Jerusalem, Free University of Berlin and Tel Aviv University. From 1985 to 2012 she was editor-in-chief at Am Oved Publishing House. At present she is the editor of a fiction series at Achuzat Bayit Publishing House.

Hammerman has published documentary books, literary studies and memoirs, as well as numerous essays and articles on literature and political issues. She is also a prominent translator from French, German, English and Spanish into Hebrew.

As a political activist, Hammerman has fought the occupation for decades, individually and as a board member of the human rights organization B’Tselem and the Association for Civil Rights in Israel. In 2010, she founded a women's civil disobedience group.

Hammerman has been awarded the Ministry of Education Prize for Translation (1990), an Andersen Honor Citation for Translation (1994), the Tchernichovsky Translation Prize for Lifetime Achievement (2006) and the Yeshayahu Leibowitz Prize (2015) for her public activity against the occupation.


Books Published in Hebrew

Nazism as Reflected in Contemporary German Literature (non-fiction), Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Ha-Natzism Bi-R'ee Ha-Sifrut Ha-Germanit: Masot Ve-Targumim]
Soldiers in the Land of Ishma'el: Stories and documents [with Rolly Rosen] (non-fiction), Am Oved, 1990 [Meshorerim Lo Yichtevu Shirim: Be-Madim Be-Eretz Israel: Sipurim U-Teudot]
Cancer Zone of No Return [with Jürgen Nieraad] (documentary), Am Oved, 2001; rev. ed.: Achuzat Bayit, 2017 [Be-Mazal Sartan: Masa Li-Vli Shuv]
From Beirut to Jenin 1982/2002 [with Irit Gal] (non-fictiom), Am Oved, 2002 [Mi-Beirut Le-Jenin: Milchemet Levanon 1982/2002]
In Foreign Parts: Trafficking Women in Israel (non-fiction), Am Oved, 2004 [ Bi-Mechozot Zarim: Sachar Be-Nashim Be-Israel]
A Woman on Her Own (memoir) , Achuzat Bayit, 2016 [Isha Levada]

Books in Translation

Dutch: Amsterdam, De Bezige Bij, Forthcoming
From Beirut to Jenin 1982/2002
French: Paris, 
La Fabrique, 2003

Cancer Zone of No Return
German: Berlin, Aufbau, 2005

Books Published in German

Formen des Erzählens in der Prosa der Gegenwart: am Beispiel von Philippe Sollers, Robert Pinget und Claude Simon, Stuttgart, Klett-Cotta, 1979

"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!