Home  \  Authors  \  Authors  \  Israel (Anton) Pincas  \ 

Do You Still See Me? Twenty Four New Poems

Israel (Anton) Pincas

“One of the most beautiful collections of poetry that I have ever read,” is what author Dror Burstein wrote when Israel Pincas’s volume of collected poems appeared in 1999. Many others have also praised the poems, equally enthusiastically. A poet beloved by poetry lovers, he burst onto the scene in full force from his very first works. His refined and restrained poems refer to the cultural and artistic traditions of the countries along the shores of the Mediterranean Sea – Greece, Italy and France – and are in constant dialogue with their glorious and epic histories, as expressed in Greek and Roman mythology, in the Renaissance civilization, and in the masterpieces of the 19th century. That said, his modernist poetry relates to the revolution Israeli poetry underwent in the 1950s and 60s. Pincas may have turned his back on topical matters and never wrote political poetry, but he did express personal, family and collective memory. His poems depict is childhood in Tel Aviv in the 1940s and 50s, the feelings of the persecuted refugees who migrated to the Land of Israel, and the sorrow over the fallen of Israel’s wars. But even as he addressed the distress of the individual and the collective, he remained an existentialist poet reflecting upon the human condition.

Antennae and Sensors and Do You Still See Me? are Pincas’s most recent books.

Do You Still See Me? is dedicated to the poet’s wife and it is an inner journey to his biography, a summation of his life. In this book the poet encounters events of his past, family figures, and works these fragments of memory and longing into sublime, moving verse.




Pincas takes an inner journey with characters and with time … It is a restrained and meticulous journey, free of pathos. The words are brought down to eye-level, and go from prose to poetry … The strength of the poems lies in designed and precise depiction, subtle lyrical verse in which the eye of the onlooker is turned inward, toward the library of the images of his memory, and it is from there that he draws the words … A rare and temperate combination of longing without nostalgia … A fine, sharp and accurate précis, like light and rapid brush strikes … Pincas finds his way, distilled and absent any superfluity, to describe historical and personal happenings.  

Hava Pinhas-Cohen, Haaretz


Israel Pincas is one of the main poets of the “State Generation” and of Israeli verse in general …Pincas’s linguistic imagination has always bestowed a rare beauty upon his poetry.

Eli Hirsh, Yedioth Ahronoth


Pincas’s main direction in these poems is the rejection of the musical and the metaphorical. What remains is the tone, the human voice, something it’s hard to put your finger on, but it is poetry without trimmings …The poet is stripped of all of his ruses: of vocal prettification, of imagistic punches … Only the transparent language is likely to do any justice to the robbery that time perpetrates against us. Herein lies the secret of this book’s power.

Shimon Sandbank, Haaretz


A superb poet whose last collection of verse, Do You Still See Me? I have only got around to reading now. This is not a big book, a little that contains a great deal, a kind of summation of a life, shrewd, meticulous.

Michael (Miki) Gurevitch, Mako



Title Do You Still See Me? Twenty Four New Poems
Author’s Last Name Pincas
Author's First Name Israel (Anton)
Language(s) Hebrew
Genre poetry
Publisher (Hebrew) Even Hoshen
Year of Publication (Hebrew) 2015
No. Pages 39 pp.
Book title - Hebrew (phonetic) Ha-Im At Adayin Ro'a Oti: Esrim Ve-Arba'a Shirim
Representation Represented by ITHL
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!