search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Dory Manor

Dory Manor, a poet, translator and editor, was born in Tel Aviv in 1971. In 1993 he was a founding member of the literary group “Ev”, whose aim was to find a new poetic interface between classical and modern Hebrew. Three years later, he moved to Paris for ten years, where he studied French and general literature at Paris VII University and taught Hebrew literature and translation at INALCO University and at Sciences Po. In 2017 He received his PhD in translation studies and comparative literature from INALCO University of Paris.

Manor is the founder and editor of the prestigious literary magazine Oh! and served as editor-in-chief and senior education specialist at Israel's Educational Program for the Arts & Humanities (Sal Tarbut Artzi). He is also a lecturer at Tel Aviv University and other academic institutions, editor and broadcaster for IDF radio, and collaborates with musicians as artistic advisor, writer and translator.

Manor has published four books of poetry and his Hebrew translations of classic literature include works by Voltaire, Descartes, Molière, Flaubert, Baudelaire, Mallarmé, Valéry, Apollinaire, Ginsberg, Blake, Lorca, Auden and others. He is the recipient of several literary prizes, including the Prime Minister’s Prize (2007), the Tchernichovsky Prize for Translation (2008), the Ministry of Culture Prize for Literary Editing (2011) and the Yehuda Amichai Prize for The Center of the Flesh (2015). In 2011 he participated in the International Writing Program at Iowa University.

 

 

See also Dory Manor's website: https://www.dorymanor.com/

Books Published in Hebrew

Minority (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 2000 [Miut]
Alpha and Omega [with Anna Herman] (libretto), Hakibbutz Hameuchad, 2001 [Alfa Ve-Omega]
Baritone (poetry), Achuzat Bayit, 2005 [Bariton: Shirim Ve-Targumei Shira]
The Center of the Flesh: Poems 1991-2011 (poetry) , Hakibbutz Hameuchad/ Bialik Institute, 2012 [Emtza Ha-Basar: Shirim 1991-2011]

Books in Translation

NEWS
Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
Details...
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!