Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Dvora Baron

Dvora Baron (1887-1956) was born in Belorussia to a rabbinic family, and immigrated to pre-state Israel in 1910. During World War I, she lived in Egypt. Baron began writing at an early age: her first stories were published in 1902. Later, she edited the literary section of Hapoel Hatzair, a weekly published by her husband, and continued to work as an editor until his death in 1937. Fluent in several languages, Baron also translated the works of Flaubert, Chekhov and Jack London, as well as many others, into Hebrew.
As one of the first women writers of Hebrew fiction, Dvora Baron occupies a special place in Hebrew literature. She grew up in a Lithuanian shtetl, and the suffering people who came to her father, a rabbi, for advice and support are an integral part in her work. Baron was the first recipient of the Bialik Prize (1933) and was also awarded the Brenner Prize. The First Day and Other Stories is included among "The Greatest Works of Modern Jewish Literature" (2001).

Books Published in Hebrew
Stories, Davar, 1927 [Sipurim]
Hiding (story), Omanut, 1930 [Gniza]
Small Things (stories), Omanut, 1933 [Ktanot]
What Has Been (stories), Davar, 1939 [Ma She-Haya]
For the Time Being (stories), Am Oved, 1943 [Le-Et Ata]
From Over There (stories), Am Oved, 1946 [Mi-Sham]
The Brickmaker (stories), Am Oved, 1947 [Ha-Laban]
Sunbeams (stories), Am Oved, 1949 [Shavririm]
Chapters (stories), Bialik Institute, 1951; ext. ed. 2000 [Parshiyot]
Links (stories), Am Oved, 1953 [Chuliyot]
From Yesterday (stories), Am Oved, 1955 [Me-Emesh]
By the Way (stories), Sifriat Poalim, 1960 [Agav Orcha]
Selected Stories, Yachdav/ The Hebrew Writers Association, 1969
The Exiles (two novellas), Am Oved, 1970 [Ha-Golim]
Three Stories, World Zionist Organization, 1975 [Shlosha Sipurim]
Early Chapters (stories), Bialik Institute, 1988 [Parshiyot Mukdamot] 
Divorcing and Other Stories, Am Oved, 1997 [Kritot Ve-Sipurim Acherim]
Fradel; Shifra (stories), Babel, 2001 [Fradel; Shifra]

Books in Translation
English: Jerusalem, World Zionist Organization, 1942
German: Tel Aviv, Wizo, 1951
Italian: Rome, Sipintegrazioni, 2010

The Thorny Path & Other Stories
English: Jerusalem, Israel Universities Press, 1969

The First Day & Other Stories
English: Berkeley, University of California Press, 2001

Sunbeams / Fradel
Italian: Casoria, Sipintegrazioni, 2010

Dvora Baron

Books Published in Hebrew

Selected Stories (stories)

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!