Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Moshe Ben-Shaul

Moshe Ben-Shaul (1930-2007), born in Jerusalem, was a seventh generation native Israeli. He fought in the 1948 War of Independence and began to publish poetry in the early 1950s, as a member of the Likrat literary group. At the end of 1956, he moved to France to study painting and theater history, and later settled in Tel Aviv. Ben-Shaul edited various journals for young adults, and was member of the Maariv daily newspaper editorial board. He was twice the editor of the monthly cultural magazine, Moznaim, as well as one of the editors of the literary magazine Revi'iya Chad-Pa'amit. Ben-Shaul served as Israel's cultural attaché in Paris from 1987 to 1991, and translated works by Daudet, Apollinaire, Cocteau and Rimbaud into Hebrew. Best known for his poetry, he also published fiction, wrote and illustrated children's books and designed scenery and costumes for the theater. Ben-Shaul received several awards, including the Lamdan Prize for Children's Literature (1965), the Yatziv Prize for Children's Literature (1975), the Miriam Talpir Prize for Poetry (1975), the Bernstein Prize for Children's Literature (1980), the ACUM Prize twice (1985; 1995), the Ze'ev Prize for Lifetime Achievement (1993) and the Prime Minister's Prize twice (1995; 2000). His poems have been published in 13 languages.

Books Published in Hebrew
Sun-Tower (poetry), Likrat, 1954 [Migdal Shemesh]
Sails of Salt (poetry), Alef, 1960 [Mifrasei-Melach]
Poems 1960-1965, Achshav, 1966 [Shirim 1960-1965]
Saturday Noon (stories), Daga, 1967 [Shabat Tzohorayim]
Fox in the Mist (poetry), Eked, 1970 [Shual Ba-Arafel]
Desires and Death (poetry), Eked, 1975 [Ha-Kesem, Ha-Ta'anugot, Ha-Mavet: Mivchar Shirim 1954-1974]
Sometimes Myself (poetry), Massada, 1978 [Lif'amim Ani]
Sweet and Sour (stories), Sifriat Poalim, 1981 [Tzuf Ve-La'ana: Sipurim, Reshimot, Rishumim]
The Grave of the Pioneer (poetry), The Hebrew Writers Association, Yachdav, 1981 [Kever He-Chalutz] 
Private Catalogues (poetry), Sifriat Poalim, 1985 [Sefer Katalogim Pratiyim]
Gulliver's Revenge (stories), Tarmil, 1986 [Nikmato Shel Gulliver: Shnei Tzrorot Sipurim] 
This Is the Stop (poetry), Zmora-Bitan, 1989 [Kan Tachana]
So Long, My Life (autobiographical novel), Yedioth Ahronoth, 1993 [Lehitra'ot Chayay: Biyografya Yoman Bluz] 
Adam Polo (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1995 [Adam Polo]
Poems, Tag, 1996 [Hinneh, Kuntres Le-Shira, 11]
More (poery), Hakibbutz Hameuchad, 1999 [Od]
Selected Poems 1954-2003, Keshev, 2003 [Kol Levaday: Mivchar Shirim 1954-2003]
A Small Country in the South of the Town (poems, stories, imprints), Carmel, 2006 [Eretz Ktana Bi-Drom Ha-Ir: Shirim, Sipurim, Hedpesim]
From Here, Not from Here (poetry), Keshev, 2007 [Mi-Kan, Lo Mi-Kan]

Where Do Trains Go? (children), Alef, 1959 [Le'an Nos'ot Ha-Rakavot]
Windows to Heaven (children), M. Neumann, 1963; Massada, 1979 [Chalonot La-Shamayim: Tish'a Sipurim Mi-Yerushalayim]
The Children from the Strange House (children), Massada, 1965 [Yaldei Ha-Bayit Ha-Muzar: O Mi Hu Raffaello Albanez]
Lots of Stars (children), Alef, 1966 [Hamon Kochavim]
The Secret of Lonesome Words: Or "Exactly the Opposite" (youth), Massada, 1970 [Sod Ha-Milim Ha-Bodedot: O "Bediyuk Le-Hefech"]
Who Knows Who the White Goat Is? (children), Massada, 1973 [Mi Makir Et Ha-Ez Ha-Levana Ve-Od Sipurim Ktzarim Va-Arukim]
Take Care, Jonathan (youth), Hakibbutz Hameuchad, 1975; 1995 [Rodfim Achareicha Yonatan]
Amusement Park in Jerusalem (children), Am Oved, 1975 [Lunapark Bi-Yerushalayim]
Grapes in the Sand (youth), Massada, 1979 [Anavim Ba-Chol]
Erech, Berech, Zuta (children), Yariv-Hadar, 1979 [Erech, Berech, Zuta]
The Story About the Story About Chopche (youth), Massada, 1981 [Ha-Sipur Al Ha-Sipur Al Tshoptsheh]
Such a Dear Man (youth), Massada, 1982 [Ish Yakar She-Kazeh]
The White Goat (children), Ministry of education and Culture, 1984 [Ha-Ez Ha-Levana]
Nil Nil In Eden Country (children), Massada, 1984 [Nil Nil Be-Eretz Eden]
King Tonga's Red Suitcase (youth), Massada, 1984 [Ha-Mizvada Ha-Aduma Shel Melech Tonga]
The Nice King From Emeraldin (children-picture bk), Massada, 1987 [Ha-Melech Ha-Nechmad Me-Eretz Izmargad]
What Kind of Girl Are You (youth), Sifriat Maariv, 1987 [Eizeh Min Yaldah At] 
Why Did the Bee-Eater Whistle? (children-picture bk), Ophir, 1993 [Lama Sharak Ha-Shrakrak?]
The Cave by the Neighborhood (children), Yedioth Ahronoth, 1993 [Ha-Me'ara She-Leyad Ha-Shchuna: Mi-Sipurei Yerushalayim]
Good Boys from Jerusalem (children), Sifriat Poalim, 1993 [Anachnu Yeladim Tovim Yerushalayim]

Books in Translation
Collected Poems
French: Paris, Caracteres, 1991

A. Polo
French: Paris, Caracteres, 1994

Small Country in the South of the City
French: Caracteres, 2008

Books Published in Hebrew

Books in Translation

"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!