Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Moshe Ben-Shaul

Moshe Ben-Shaul (1930-2007), born in Jerusalem, was a seventh generation native Israeli. He fought in the 1948 War of Independence and began to publish poetry in the early 1950s, as a member of the Likrat literary group. At the end of 1956, he moved to France to study painting and theater history, and later settled in Tel Aviv. Ben-Shaul edited various journals for young adults, and was member of the Maariv daily newspaper editorial board. He was twice the editor of the monthly cultural magazine, Moznaim, as well as one of the editors of the literary magazine Revi'iya Chad-Pa'amit. Ben-Shaul served as Israel's cultural attaché in Paris from 1987 to 1991, and translated works by Daudet, Apollinaire, Cocteau and Rimbaud into Hebrew. Best known for his poetry, he also published fiction, wrote and illustrated children's books and designed scenery and costumes for the theater. Ben-Shaul received several awards, including the Lamdan Prize for Children's Literature (1965), the Yatziv Prize for Children's Literature (1975), the Miriam Talpir Prize for Poetry (1975), the Bernstein Prize for Children's Literature (1980), the ACUM Prize twice (1985; 1995), the Ze'ev Prize for Lifetime Achievement (1993) and the Prime Minister's Prize twice (1995; 2000). His poems have been published in 13 languages.

Books Published in Hebrew
Sun-Tower (poetry), Likrat, 1954 [Migdal Shemesh]
Sails of Salt (poetry), Alef, 1960 [Mifrasei-Melach]
Poems 1960-1965, Achshav, 1966 [Shirim 1960-1965]
Saturday Noon (stories), Daga, 1967 [Shabat Tzohorayim]
Fox in the Mist (poetry), Eked, 1970 [Shual Ba-Arafel]
Desires and Death (poetry), Eked, 1975 [Ha-Kesem, Ha-Ta'anugot, Ha-Mavet: Mivchar Shirim 1954-1974]
Sometimes Myself (poetry), Massada, 1978 [Lif'amim Ani]
Sweet and Sour (stories), Sifriat Poalim, 1981 [Tzuf Ve-La'ana: Sipurim, Reshimot, Rishumim]
The Grave of the Pioneer (poetry), The Hebrew Writers Association, Yachdav, 1981 [Kever He-Chalutz] 
Private Catalogues (poetry), Sifriat Poalim, 1985 [Sefer Katalogim Pratiyim]
Gulliver's Revenge (stories), Tarmil, 1986 [Nikmato Shel Gulliver: Shnei Tzrorot Sipurim] 
This Is the Stop (poetry), Zmora-Bitan, 1989 [Kan Tachana]
So Long, My Life (autobiographical novel), Yedioth Ahronoth, 1993 [Lehitra'ot Chayay: Biyografya Yoman Bluz] 
Adam Polo (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1995 [Adam Polo]
Poems, Tag, 1996 [Hinneh, Kuntres Le-Shira, 11]
More (poery), Hakibbutz Hameuchad, 1999 [Od]
Selected Poems 1954-2003, Keshev, 2003 [Kol Levaday: Mivchar Shirim 1954-2003]
A Small Country in the South of the Town (poems, stories, imprints), Carmel, 2006 [Eretz Ktana Bi-Drom Ha-Ir: Shirim, Sipurim, Hedpesim]
From Here, Not from Here (poetry), Keshev, 2007 [Mi-Kan, Lo Mi-Kan]

Where Do Trains Go? (children), Alef, 1959 [Le'an Nos'ot Ha-Rakavot]
Windows to Heaven (children), M. Neumann, 1963; Massada, 1979 [Chalonot La-Shamayim: Tish'a Sipurim Mi-Yerushalayim]
The Children from the Strange House (children), Massada, 1965 [Yaldei Ha-Bayit Ha-Muzar: O Mi Hu Raffaello Albanez]
Lots of Stars (children), Alef, 1966 [Hamon Kochavim]
The Secret of Lonesome Words: Or "Exactly the Opposite" (youth), Massada, 1970 [Sod Ha-Milim Ha-Bodedot: O "Bediyuk Le-Hefech"]
Who Knows Who the White Goat Is? (children), Massada, 1973 [Mi Makir Et Ha-Ez Ha-Levana Ve-Od Sipurim Ktzarim Va-Arukim]
Take Care, Jonathan (youth), Hakibbutz Hameuchad, 1975; 1995 [Rodfim Achareicha Yonatan]
Amusement Park in Jerusalem (children), Am Oved, 1975 [Lunapark Bi-Yerushalayim]
Grapes in the Sand (youth), Massada, 1979 [Anavim Ba-Chol]
Erech, Berech, Zuta (children), Yariv-Hadar, 1979 [Erech, Berech, Zuta]
The Story About the Story About Chopche (youth), Massada, 1981 [Ha-Sipur Al Ha-Sipur Al Tshoptsheh]
Such a Dear Man (youth), Massada, 1982 [Ish Yakar She-Kazeh]
The White Goat (children), Ministry of education and Culture, 1984 [Ha-Ez Ha-Levana]
Nil Nil In Eden Country (children), Massada, 1984 [Nil Nil Be-Eretz Eden]
King Tonga's Red Suitcase (youth), Massada, 1984 [Ha-Mizvada Ha-Aduma Shel Melech Tonga]
The Nice King From Emeraldin (children-picture bk), Massada, 1987 [Ha-Melech Ha-Nechmad Me-Eretz Izmargad]
What Kind of Girl Are You (youth), Sifriat Maariv, 1987 [Eizeh Min Yaldah At] 
Why Did the Bee-Eater Whistle? (children-picture bk), Ophir, 1993 [Lama Sharak Ha-Shrakrak?]
The Cave by the Neighborhood (children), Yedioth Ahronoth, 1993 [Ha-Me'ara She-Leyad Ha-Shchuna: Mi-Sipurei Yerushalayim]
Good Boys from Jerusalem (children), Sifriat Poalim, 1993 [Anachnu Yeladim Tovim Yerushalayim]

Books in Translation
Collected Poems
French: Paris, Caracteres, 1991

A. Polo
French: Paris, Caracteres, 1994

Small Country in the South of the City
French: Caracteres, 2008

Books Published in Hebrew

Books in Translation

The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: And for more details about the title click here:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
MHL - New webzine starting soon!