search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Moshe Ben-Shaul

Moshe Ben-Shaul (1930-2007), born in Jerusalem, was a seventh generation native Israeli. He fought in the 1948 War of Independence and began to publish poetry in the early 1950s, as a member of the Likrat literary group. At the end of 1956, he moved to France to study painting and theater history, and later settled in Tel Aviv. Ben-Shaul edited various journals for young adults, and was member of the Maariv daily newspaper editorial board. He was twice the editor of the monthly cultural magazine, Moznaim, as well as one of the editors of the literary magazine Revi'iya Chad-Pa'amit. Ben-Shaul served as Israel's cultural attaché in Paris from 1987 to 1991, and translated works by Daudet, Apollinaire, Cocteau and Rimbaud into Hebrew. Best known for his poetry, he also published fiction, wrote and illustrated children's books and designed scenery and costumes for the theater. Ben-Shaul received several awards, including the Lamdan Prize for Children's Literature (1965), the Yatziv Prize for Children's Literature (1975), the Miriam Talpir Prize for Poetry (1975), the Bernstein Prize for Children's Literature (1980), the ACUM Prize twice (1985; 1995), the Ze'ev Prize for Lifetime Achievement (1993) and the Prime Minister's Prize twice (1995; 2000). His poems have been published in 13 languages.




Books Published in Hebrew
Sun-Tower (poetry), Likrat, 1954 [Migdal Shemesh]
Sails of Salt (poetry), Alef, 1960 [Mifrasei-Melach]
Poems 1960-1965, Achshav, 1966 [Shirim 1960-1965]
Saturday Noon (stories), Daga, 1967 [Shabat Tzohorayim]
Fox in the Mist (poetry), Eked, 1970 [Shual Ba-Arafel]
Desires and Death (poetry), Eked, 1975 [Ha-Kesem, Ha-Ta'anugot, Ha-Mavet: Mivchar Shirim 1954-1974]
Sometimes Myself (poetry), Massada, 1978 [Lif'amim Ani]
Sweet and Sour (stories), Sifriat Poalim, 1981 [Tzuf Ve-La'ana: Sipurim, Reshimot, Rishumim]
The Grave of the Pioneer (poetry), The Hebrew Writers Association, Yachdav, 1981 [Kever He-Chalutz] 
Private Catalogues (poetry), Sifriat Poalim, 1985 [Sefer Katalogim Pratiyim]
Gulliver's Revenge (stories), Tarmil, 1986 [Nikmato Shel Gulliver: Shnei Tzrorot Sipurim] 
This Is the Stop (poetry), Zmora-Bitan, 1989 [Kan Tachana]
So Long, My Life (autobiographical novel), Yedioth Ahronoth, 1993 [Lehitra'ot Chayay: Biyografya Yoman Bluz] 
Adam Polo (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1995 [Adam Polo]
Poems, Tag, 1996 [Hinneh, Kuntres Le-Shira, 11]
More (poery), Hakibbutz Hameuchad, 1999 [Od]
Selected Poems 1954-2003, Keshev, 2003 [Kol Levaday: Mivchar Shirim 1954-2003]
A Small Country in the South of the Town (poems, stories, imprints), Carmel, 2006 [Eretz Ktana Bi-Drom Ha-Ir: Shirim, Sipurim, Hedpesim]
From Here, Not from Here (poetry), Keshev, 2007 [Mi-Kan, Lo Mi-Kan]

CHILDREN
Where Do Trains Go? (children), Alef, 1959 [Le'an Nos'ot Ha-Rakavot]
Windows to Heaven (children), M. Neumann, 1963; Massada, 1979 [Chalonot La-Shamayim: Tish'a Sipurim Mi-Yerushalayim]
The Children from the Strange House (children), Massada, 1965 [Yaldei Ha-Bayit Ha-Muzar: O Mi Hu Raffaello Albanez]
Lots of Stars (children), Alef, 1966 [Hamon Kochavim]
The Secret of Lonesome Words: Or "Exactly the Opposite" (youth), Massada, 1970 [Sod Ha-Milim Ha-Bodedot: O "Bediyuk Le-Hefech"]
Who Knows Who the White Goat Is? (children), Massada, 1973 [Mi Makir Et Ha-Ez Ha-Levana Ve-Od Sipurim Ktzarim Va-Arukim]
Take Care, Jonathan (youth), Hakibbutz Hameuchad, 1975; 1995 [Rodfim Achareicha Yonatan]
Amusement Park in Jerusalem (children), Am Oved, 1975 [Lunapark Bi-Yerushalayim]
Grapes in the Sand (youth), Massada, 1979 [Anavim Ba-Chol]
Erech, Berech, Zuta (children), Yariv-Hadar, 1979 [Erech, Berech, Zuta]
The Story About the Story About Chopche (youth), Massada, 1981 [Ha-Sipur Al Ha-Sipur Al Tshoptsheh]
Such a Dear Man (youth), Massada, 1982 [Ish Yakar She-Kazeh]
The White Goat (children), Ministry of education and Culture, 1984 [Ha-Ez Ha-Levana]
Nil Nil In Eden Country (children), Massada, 1984 [Nil Nil Be-Eretz Eden]
King Tonga's Red Suitcase (youth), Massada, 1984 [Ha-Mizvada Ha-Aduma Shel Melech Tonga]
The Nice King From Emeraldin (children-picture bk), Massada, 1987 [Ha-Melech Ha-Nechmad Me-Eretz Izmargad]
What Kind of Girl Are You (youth), Sifriat Maariv, 1987 [Eizeh Min Yaldah At] 
Why Did the Bee-Eater Whistle? (children-picture bk), Ophir, 1993 [Lama Sharak Ha-Shrakrak?]
The Cave by the Neighborhood (children), Yedioth Ahronoth, 1993 [Ha-Me'ara She-Leyad Ha-Shchuna: Mi-Sipurei Yerushalayim]
Good Boys from Jerusalem (children), Sifriat Poalim, 1993 [Anachnu Yeladim Tovim Yerushalayim]

Books in Translation
Collected Poems
French: Paris, Caracteres, 1991

A. Polo
French: Paris, Caracteres, 1994

Small Country in the South of the City
French: Caracteres, 2008













































































































Books Published in Hebrew

Books in Translation

NEWS
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Details...
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
Details...
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop April 29 to May 5, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: Sunday, April 29, 2018 until Saturday, May 5, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, birkenhauer@013.net and Gadi Goldberg, gadi.goldberg@gmail.com
Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Details...
Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Details...
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Details...
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Details...
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!