Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Amir Gilboa

Amir Gilboa (1917-1984) was born in the Ukraine. He studied at a Hebrew school and immigrated to Palestine illegally in 1937. He worked intermittently in kibbutzim, stone quarries and British Army camps. He eventually joined the British Army's Jewish Brigade and served in Egypt, North Africa and Italy. Towards the end of World War II Gilboa arrived with the Jewish Brigade in the Netherlands and Belgium and participated in the illegal transfer of Jews to Italian ports from where they were taken to Palestine. He also fought in Israel's War of Independence, and his military experience figures strongly in his early poems. Later on, he became an editor at Massada Publishing House. Gilboa received numerous prizes for his work, including the Shlonsky Prize (1961), the Ussishkin Prize (1964), the Prime Minister's Prize (1969), the Brenner Prize (1970), the Bialik Prize (1971), the Chomsky Prize (1977), the Fichman Prize (1980), the Israel Prize (1982) and the Neuman Prize (1984). He translated Vinogradoff and Amado, as well as others, into Hebrew.
Consistently one of the most original and experimental of Hebrew poets, Gilboa's work combines the traditional with the current, and the personal with the national, in what was a conscious break with  poetic trends in force at the beginning of his career. Gilboa rejected the traditional use of biblical figures to make moral or nationalistic statements, preferring to identify with them personally, drawing direct parallels between present and past. Occasionally playful, sometimes nightmarish, Gilboa's poems often take on the perspective of the child, or the poem will have adult and child exchanging roles. Introspection and ambiguity are inherent in Gilboa's poetry. His unconventional approach set the stage for those poets who matured during the 50s and especially for younger writers who emerged in the 60s and 70s.

Books Published in Hebrew            
For a Sign (poetry), Orha, 1942 [La-Ot]
Seven Domains (poetry), Sifriat Poalim, 1949 [Sheva Rashuyot]
Songs in Early Morning (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1953 [Shirim Ba-Boker Ba-Boker]
Selected Poems (poetry), Machbarot Leshira, 1962 [Amir Gilboa: Mivchar Shirim U-Dvarim Al Yetzirato]
Blues and Reds (poetry), Am Oved, 1963; Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Kchulim Va-Adumim]
Gili's Waterman (children-picture bk), Sifriat Poalim, 1963; Kinneret, 2017 [Ish Ha-Mayim Shel Gili]
To Write the Lips of Those Asleep (poetry), Am Oved, 1968; Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Ratziti Lichtov Siftei Yeshenim]
Poems from Here and There (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1971 [Ktaf: Shirim Mi-Kan U-Mi-Kan]
Gazelle, I'll Send You (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1972 [Ayala Eshlach Otach]
Everything Goes (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1985; Keshev, 2006 [Ha-Kol Holech: Rishumim Yomaniyim Be-Ona Meucheret]
All the Poems [2 vols.], Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Kol Ha-Shirim]
The Days Are Coming: Poems 1942-1946, Hakibbutz Hameuchad, Kipp Center, Tel Aviv University, 2007 [Hineh Yamim Ba'im: Shirim 1942-1946]

Books in Translation            
The Light of Lost Suns  
English: New York, Persea, 1979; London, Menard Press, 1979


Amir Gilboa

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!