Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Amir Gilboa

Amir Gilboa (1917-1984) was born in the Ukraine. He studied at a Hebrew school and immigrated to Palestine illegally in 1937. He worked intermittently in kibbutzim, stone quarries and British Army camps. He eventually joined the British Army's Jewish Brigade and served in Egypt, North Africa and Italy. Towards the end of World War II Gilboa arrived with the Jewish Brigade in the Netherlands and Belgium and participated in the illegal transfer of Jews to Italian ports from where they were taken to Palestine. He also fought in Israel's War of Independence, and his military experience figures strongly in his early poems. Later on, he became an editor at Massada Publishing House. Gilboa received numerous prizes for his work, including the Shlonsky Prize (1961), the Ussishkin Prize (1964), the Prime Minister's Prize (1969), the Brenner Prize (1970), the Bialik Prize (1971), the Chomsky Prize (1977), the Fichman Prize (1980), the Israel Prize (1982) and the Neuman Prize (1984). He translated Vinogradoff and Amado, as well as others, into Hebrew.
Consistently one of the most original and experimental of Hebrew poets, Gilboa's work combines the traditional with the current, and the personal with the national, in what was a conscious break with  poetic trends in force at the beginning of his career. Gilboa rejected the traditional use of biblical figures to make moral or nationalistic statements, preferring to identify with them personally, drawing direct parallels between present and past. Occasionally playful, sometimes nightmarish, Gilboa's poems often take on the perspective of the child, or the poem will have adult and child exchanging roles. Introspection and ambiguity are inherent in Gilboa's poetry. His unconventional approach set the stage for those poets who matured during the 50s and especially for younger writers who emerged in the 60s and 70s.

Books Published in Hebrew            
For a Sign (poetry), Orha, 1942 [La-Ot]
Seven Domains (poetry), Sifriat Poalim, 1949 [Sheva Rashuyot]
Songs in Early Morning (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1953 [Shirim Ba-Boker Ba-Boker]
Selected Poems (poetry), Machbarot Leshira, 1962 [Amir Gilboa: Mivchar Shirim U-Dvarim Al Yetzirato]
Blues and Reds (poetry), Am Oved, 1963; Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Kchulim Va-Adumim]
Gili's Waterman (children-picture bk), Sifriat Poalim, 1963; Kinneret, 2017 [Ish Ha-Mayim Shel Gili]
To Write the Lips of Those Asleep (poetry), Am Oved, 1968; Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Ratziti Lichtov Siftei Yeshenim]
Poems from Here and There (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1971 [Ktaf: Shirim Mi-Kan U-Mi-Kan]
Gazelle, I'll Send You (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1972 [Ayala Eshlach Otach]
Everything Goes (poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1985; Keshev, 2006 [Ha-Kol Holech: Rishumim Yomaniyim Be-Ona Meucheret]
All the Poems [2 vols.], Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Kol Ha-Shirim]
The Days Are Coming: Poems 1942-1946, Hakibbutz Hameuchad, Kipp Center, Tel Aviv University, 2007 [Hineh Yamim Ba'im: Shirim 1942-1946]

Books in Translation            
The Light of Lost Suns  
English: New York, Persea, 1979; London, Menard Press, 1979


Amir Gilboa

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
The second edition of the Letters of Israel festival will take place in Paris from September 8 to 18, 2017
After the success of its first edition, the Lettres d'Israël festival is gaining momentum, with an enriched program: meetings, conversations, readings , Theater, major authors and discoveries. Zeruya Shalev, Orly Castel-bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Iris Argaman, and many more will participate. Click here for the full program:
Call for application: Artists in Residence Programme in Austria. Please note the deadline: September 18th, 2017.
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery makes available 50 residencies to visual artists / art photographers / composers / video and media artists / writers / literary translators and arts and cultural educators in Vienna and Salzburg for the year 2018. For more details:
Yizhak Mayer: "Meet the Author" Event
Ambassador Yizhak Mayer, author of the moving book “Silent Letter” will hold a “meet the author” event in Netanya. For further info about the event: And for more details about the title click here:
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
MHL - New webzine starting soon!