Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Isaac Loeb Peretz

Isaac Loeb Peretz (1852-1915), was born in Zamoscz, Poland, to a respected traditional family. He was privately tutored in Hebrew grammar, German and Russian, but his mother's extreme religious outlook prevented him from receiving a systematic secular education. In 1877 he passed an exam enabling him to practice law, a profession in which he excelled. From 1870 to 1878 Peretz wrote most of his works in Polish. The few poems he composed in Yiddish were not published and many have been lost. In 1875 he started publishing in Hebrew.
In 1886, after several years of literary silence, Peretz resumed writing poems and short stories, and in 1888 he began to publish in Yiddish. At the end of the 1880s, a false accusation resulted in his loosing his law license. Depressed, with no savings and no prospects, he left Zamoscz and moved to Warsaw. There he joined a group making a statistical survey, leading him to visit many small towns and villages, collecting information about the life of the Jewish population. Back in Warsaw, the unemployed Peretz plunged into various social and cultural activities, lecturing in Hebrew and publishing Yiddish short stories. In 1891 he secured a permanent position in the department in charge of burial sites for the Jewish community of Warsaw, where he continued to work until his death.
In the 1870s Peretz considered both Yiddish and Hebrew a temporary means for educating the masses until they could learn the language of their native country. After the 1881 pogroms, however, his writing promoted nationalism, and since he had always been concerned with the fate of the underprivileged, his attitude toward Yiddish became more positive. He also wanted people to know Hebrew as well as the language of their birth country. While Peretz wrote in Yiddish, he also continued his literary efforts in Hebrew. In 1901 his collected works, in both Yiddish and Hebrew, appeared for the first time. His house in Warsaw became home to a group of Yiddish writers whom he always encouraged. During World War I he took care of refugees and their children. After a lifetime of defending and supporting the underpriveleged, his funeral turned into a mass demonstration.

Books Published in Hebrew
The Mute, Warsaw, Ben Avigdor, 1892 [Ha-Ilemet]
The Harp (poetry), Warsaw, S.B.Shwartzberg, 1894 [Ha-Ugav]
The Arrow (non-fiction), 1894 [Ha-Hetz]
The Ruin of the Zaddik's House (play), 1903 [Hurban Beyt Ha-Tzadik]
Sketches and Notes, Odessa, Moria, 1910 [Tziyurim Ve-Reshimot]
The Trial Against the Wind, Odessa, Sifri, 1917 [Ha-Mishpat Im Ha-Ruah]
Collected Work, Berlin, Dvir, 1920 [Col Kitvei I. L. Peretz]
Selected Work, Warsaw, Tushia, 1922 [Ktavim Nivharim]
My Memoirs, Dvir, 1928 [Mi-Sipurei Ha-Am]

Books in Translation
Selected Stories
Yiddish: London, Alliance Press, 1945
Italian: Milan, Scuola Sup…Fond, 1954
Polish: Wroclaw, Zaklad Narod, 1958
German: Munich, Winkler, 1961; Frankfurt, Fischer, 1964; Berlin, Volk und Welt, 1969; Stuttgart, Weitbrecht, 1984
Portuguese: Sao Paulo, Perspectiva, 1966
English: New York, Schocken, 1974; New York, Macmillan, 1975
French: Paris, Albin Michel, 1977; Paris, Stock, 1980 ; Paris, Mercure de France, 2011
Romanian: Bucharest, Univers, 1974
Dutch: Amsterdam, Vasallucci, 1998


Isaac Loeb Peretz

Books Published in Hebrew

Books in Translation

"An original, extraordinary book" The Brenner prize committee
Congratulations to Noga Albalach, winner of the 2018 Brenner prize for her book "The Old Man (Farewell)".
Residencies in Vienna and Salzburg
In co-operation with KulturKontakt Austria, the Austrian Federal Chancellery offers 50 residencies in Vienna and Salzburg for the year 2019. Applications can be submitted for literature, literature for children and young adults and literary translations. Please note the deadline of September 30th, 2018.
Call for applications English speakers: Stay culture in Paris (deadline: June 12th, 2018)
Details in the attached link
Congratulations to Sami Berdugo and Shoham Smith, recipients of the 2018 Bialik Prize, one of the most prestigious literary prizes in Israel!

The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

MHL - New webzine starting soon!